traductorenlinea.wordpress.com
“Coletillas” más usuales de Francia – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/2016/05/26/coletillas-mas-usuales-de-francia
8220;Coletillas” más usuales de Francia. 26 mayo, 2016. 26 mayo, 2016. Hola de nuevo chicooos! Ahora me he decantado por el francés y os he traído una solución a vuestros temores. Porque estoy segura de que más de una vez os habéis visto en la situación de estar hablando con tu profesor, de un compañero, en un viaje en Francia, o simplemente una exposición de clase en la que os habéis quedado en blanco y no sabíais como seguir adelante. Habéis pasado un poquillo de vergüenza? Se acabaron los malos ratos!
traductorenlinea.wordpress.com
Laura Ruiz – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/author/traductoresfrustradoos
El trabalenguas más difícil, atrévete! 26 mayo, 2016. 26 mayo, 2016. Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès. Que significa nada más y nada menos que:. Si seis sierras sierran seis cipreses, seiscientas seis sierras sierran seiscientos seis cipreses . Te animamos a que lo intentes! 8220;Coletillas” más usuales de Francia. 26 mayo, 2016. 26 mayo, 2016. Hola de nuevo chicooos! Se acabaron los malos ratos! 8221; “ Hablas en serio? 8220;Ça alors”. 8220; Ahí va! Nuestra o...
traductorenlinea.wordpress.com
marioto88 – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/author/marioto88
27 mayo, 2016. 27 mayo, 2016. El mundo de la traducción, como sabemos, es algo complicado. Las traducciones no siempre son eficaces y es difícil traducir con los matices exactos. Hoy os dejamos dos herramientas gratuitas para traductores que les pueden beneficiar para ganar tiempo y hacer más eficiente su trabajo. La primera se llama OmegaT. Nuestra segunda herramienta se llama ApSIC Xbench. Glosarios de Microsoft en extensión CSV,. Memorias exportadas en TMX, Glosarios exportados de Trados Multiterm,.
traductorenlinea.wordpress.com
Quiénes somos – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/acerca-de
Somos Rocío Fernández, Laura Ruiz y Mario Rondón, un grupo de estudiantes de Traducción e Interpretación de la UMA. En este blog hablaremos sobre nuestras experiencias y algunas curiosidades sobre este mundillo. Nuestro principal objetivo es hacer un claro ejemplo de lo que se basa este grado en sí, desmintiendo falsos mitos y dando a conocer otros ciertos. Así, podréis conocer un poquito más sobre los traductores e intérpretes y por supuesto, el lado más divertido. Si te ha gustado, COMPARTE! Introduce ...
traductorenlinea.wordpress.com
Freeware para traducción – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/2016/05/27/freeware-para-traduccion
27 mayo, 2016. 27 mayo, 2016. El mundo de la traducción, como sabemos, es algo complicado. Las traducciones no siempre son eficaces y es difícil traducir con los matices exactos. Hoy os dejamos dos herramientas gratuitas para traductores que les pueden beneficiar para ganar tiempo y hacer más eficiente su trabajo. La primera se llama OmegaT. Nuestra segunda herramienta se llama ApSIC Xbench. Glosarios de Microsoft en extensión CSV,. Memorias exportadas en TMX, Glosarios exportados de Trados Multiterm,.
traductorenlinea.wordpress.com
¿Llegar a la Universidad sinónimo de estudiar lo que te gusta? – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/2016/05/26/llegar-a-la-universidad-sinonimo-de-estudiar-lo-que-te-gusta
Llegar a la Universidad sinónimo de estudiar lo que te gusta? 26 mayo, 2016. 27 mayo, 2016. Hoy voy a hablaros de un tema que creo que puede ser interesante. Es cierto eso de que al llegar a la universidad estudias por fin lo que te gusta? Desde mi punto de vista, claro está, con respecto al primer año y siempre hablando de la carrera que estoy estudiando, es un rotundo NO. Espero que os hayan gustado y servido estas pequeñas pinceladas que os he dado sobre nuestra carrera! Si te ha gustado, COMPARTE!
traductorenlinea.wordpress.com
El trabalenguas más difícil, atrévete!! – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/2016/05/26/el-trabalenguas-mas-dificil-atrevete
El trabalenguas más difícil, atrévete! 26 mayo, 2016. 26 mayo, 2016. Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès. Que significa nada más y nada menos que:. Si seis sierras sierran seis cipreses, seiscientas seis sierras sierran seiscientos seis cipreses . Te animamos a que lo intentes! Si te ha gustado, COMPARTE! 8220;Coletillas” más usuales de Francia. Llegar a la Universidad sinónimo de estudiar lo que te gusta? Introduce aquí tu comentario. Busca en nuestro blog:.
traductorenlinea.wordpress.com
Traductores Frustrados – Página 2
https://traductorenlinea.wordpress.com/page/2
Traducción e Interpretación, qué es eso? 18 mayo, 2016. 25 mayo, 2016. Para dar comienzo a nuestro blog comenzaremos por explicar que es esto de Traducción e Interpretación. No sé si seré la única persona a la que le ha pasado, pero cuando alguna vez me han preguntado qué estudias? Y he respondido Traducción e Interpretación , acto seguido me ha dicho Qué guay, quieres ser actriz . Podéis imaginaros mi cara de descomposición en ese momento, ACTRIZ! Busca en nuestro blog:. Diario de tres traductoras.
traductorenlinea.wordpress.com
Rocío Fernández – Traductores Frustrados
https://traductorenlinea.wordpress.com/author/rocioogrr
Llegar a la Universidad sinónimo de estudiar lo que te gusta? 26 mayo, 2016. 27 mayo, 2016. Hoy voy a hablaros de un tema que creo que puede ser interesante. Es cierto eso de que al llegar a la universidad estudias por fin lo que te gusta? Desde mi punto de vista, claro está, con respecto al primer año y siempre hablando de la carrera que estoy estudiando, es un rotundo NO. Espero que os hayan gustado y servido estas pequeñas pinceladas que os he dado sobre nuestra carrera! Doña refranes llega al blog.