turbotranslations.com
TurboTranslations.com - express online translation services
https://turbotranslations.com/translators/michal-translator-english-polish
Words translated with TurboTranslations:. I’ve been a translator for several years and it is just as much my passion as it is my job. Throughout my career I’ve translated various types of texts, treating each as a challenge and a source of priceless experience. I consider business and legal translations to be my area of expertise. Our website uses "cookies." Please leave the website if you do not agree to our Privacy Policy.
turbotranslations.com
TurboTranslations.com - express online translation services
https://turbotranslations.com/translators/maria-translator-english-polish
Words translated with TurboTranslations:. I chose to study English due to my affection for languages, their analysis, learning and using them. Translations are not only my job, but also my passion. They allow me to constantly expand my knowledge. Apart from translation, I also proofread texts in English and in Polish. Our website uses "cookies." Please leave the website if you do not agree to our Privacy Policy.
turbotranslations.com
CV translation
http://turbotranslations.com/translations/cv-translation
How to translate your CV well? CV - Curriculum Vitae is your business card. It can be considered as the first contact that your future employer will have with you. Sometimes a long time before s/he meets you in person. Its best to start writing your CV and cover letter in your mother tongue, so that it has a good rhythm and reads nicely. Translating a cover letter. Thanks to TurboTranslations you dont need to bother yourself with translating your CV on your own: you can be sure that you get a professiona...
turbotranslations.com
TurboTranslations.com - express online translation services
http://turbotranslations.com/faq.html
Could you describe the process of ordering a translation and what exactly happens with my text during that process? Then, you enter your e-mail address and go to the summary for the translation. If everything is as it should be, then you select one of the available, secure payment methods (wire transfer, card, PayPal) and you pay for the translation. Into which languages do you translate? What kinds of texts do you translate? Where do you look for translators? How do you execute quotations? Orders are qu...
turbotranslations.com
TurboTranslations.com - express online translation services
http://turbotranslations.com/faq
Could you describe the process of ordering a translation and what exactly happens with my text during that process? Then, you enter your e-mail address and go to the summary for the translation. If everything is as it should be, then you select one of the available, secure payment methods (wire transfer, card, PayPal) and you pay for the translation. Into which languages do you translate? What kinds of texts do you translate? Where do you look for translators? How do you execute quotations? Orders are qu...
turbotranslations.com
Translations for startups
http://turbotranslations.com/translations-for-startups
Startups are very specific creatures. These young companies characterized by rapid growth very often manage small financial resources at the beginning of their path and continually look for the best ways to transform these resources into paying clients. Thats why more and more popular are becoming such services as TurboTranslations.com or Wordy.com, where the text not only can be translated (for a startup and many others) quickly and comfortably but also can be checked by a native spreaker who wi...The p...
turbotranslations.com
Professional translation vs. Google Translator
http://turbotranslations.com/translations/professional-translation-vs-google-translator
Professional translation vs. Google Translator. We always wanted to understand people who speak foreign languages - see the tower of Babel. Now, in the era of omnipresent computers and a very easy access to the Internet, we have possibilities that didnt even exist two decades ago Computing power and the development of research on the semantics of language brings us closer to automatization of many processes. However, the translation remains the human domain.
turbotranslations.com
Translations for restaurants
http://turbotranslations.com/translations/translations-for-restaurants
You run a restaurant, a pub or a guesthouse in a resort? You know that you want to be competitive and to attract as many customers as possible? You have materials written in Polish, but you cant translate them professionally and accurately? If the answer for one of those questions (and preferably for all of them) is yes, then youre in the right place. Order a translation for your restaurant, guesthouse or hotel.
turbotranslations.com
Translations on the Internet
http://turbotranslations.com/translations/translation-on-the-internet
Translations on the Internet. Order a translation online on TurboTranslations.com. Saying that the Internet has entered our lives is a slight understatement. There is a generation of people for whom the Internet is an ever-existing good because they never lived in a world without it. The Internet is an integral part of their lives. Of a corporate blog or of applications arent for them anything extraordinary. Translations have entered a wide range of services that Polish more and more often order online.
turbotranslations.com
Translation vs. Dictionary
http://turbotranslations.com/translations/translation-and-dictionary
Translation vs. Dictionary. Each of us has a foreign language dictionary on their shelf. I remember my first dictionary. Often used at school, cracked, dog-eared. It accompanied me the longest of all other books. Now, I dont even know where it is. It lies somewhere deep hidden unused for many years, unnecessary. Why would I need a dictionary now if we have the Internet? Thanks to a large number of translators ready to translate at various times. Yes, there were translations ordered at 1 am, and sent ...
SOCIAL ENGAGEMENT