leolas.globtra.com
Leopold Laskowski
http://www.leolas.globtra.com/de
Click to update catchphrase. Über 8 Jahre Erfahrung im Bereich Übersetzen und Dolmetschen (Referenzschreiben unter den unten angeführten Links abrufbar). Dolmetschpraktikum beim Europäischen Parlament und der Europäischen Kommission, Brüssel 2011 (Konferenzdolmetschen) [link]. Zertifizierter Ausbilder für die memoQ-Übersetzungssoftware [link]. MemoQ-Zertifzierzung, Budapest 2012 [link]. Institut für Angewandte Linguistik an der Adam-Mickiewicz-Universität in Posen. Von mir gedolmetschte Persönlichkeiten.
slaprzy.globtra.com
Sławomir Przybylski - profil tłumacza
http://www.slaprzy.globtra.com/pl
Post a job/Get quotes. Sławomir Przybylski - profil tłumacza. Tłumaczenie to moja pasja, która pochłania większą część mojego życia. Jestem tłumaczem języka francuskiego z siedmioletnim doświadczeniem. Wykonuję tłumaczenia pisemne z wielu dziedzin, głównie teksty prawnicze, administracyjne oraz techniczne. Moją prawdziwą pasją są tłumaczenia literackie. Zawsze staram się, aby tłumaczenia były wykonane na czas nie zapominając o ich wysokiej jakości oraz poprawności gramatyczno-leksykalnej....Współpraca z ...
leolas.globtra.com
Leopold Laskowski
http://www.leolas.globtra.com/en
Click to update catchphrase. More than 8 years of translation and interpreting experience. Traineeships for conference interpreters at the European Parliament and European Commission (simultaneous interpretation) [link]. Running seminars in CAT software: memoQ [link]. MemoQ coach certificate - Budapest 2012 [link]. School of Translation, Interpreting and Languages (German conference interpreting program) at Adam Mickiewicz University. Institute of Applied Linguistics at Adam Mickiewicz University. Schloß...
tomekwrobel.globtra.com
Tomasz Wróbel - translator's profile on GlobTra.com
http://www.tomekwrobel.globtra.com/de
Post a job/Get quotes. Tomasz Wróbel - translator's profile on GlobTra.com. Herzlich willkommen auf meiner Globtra-Webpage! Ich wurde zwar in Polen geboren, habe aber seit dem 9. bis zum 22. Lebensjahr in Deutschland gelebt. Somit beherrsche ich beide Sprachen fließend. Außerdem biete ich sowohl schriftliche, als auch mündliche Übersetzungen in folgenden Sprachkonstellationen an: POLNISCH. ENGLISCH UND FRANZÖSISCH DEUTSCH an. Years of experience: 11. Translation / Permanent job. Years of experience: 11.