jescudos-jacinta.blogspot.com
Jacintario: Tom Waits y Bono leen a Bukowski
http://jescudos-jacinta.blogspot.com/2006/07/tom-waits-y-bono-leen-bukowski.html
Bitácora indestructible / cuaderno de notas / work in progress. Domingo, julio 09, 2006. Tom Waits y Bono leen a Bukowski. Tom Waits lee "The Laughing Heart" y Bono "Roll The Dice", ambos poemas de Charles Bukowski. Domingo, julio 09, 2006. No hay comentarios.:. Suscribirse a: Comentarios de la entrada (Atom). Desde algún lugar de Centroamérica Soy como quiero ser, y soy. Ver mi perfil completo. Tom Waits y Bono leen a Bukowski. Http:/ jescudos.wordpress.com/. Http:/ pipilacha.blogspot.com/. ABCD las art...
jescudos-jacinta.blogspot.com
Jacintario: The Bluebird (Charles Bukowski)
http://jescudos-jacinta.blogspot.com/2006/04/bluebird-charles-bukowski.html
Bitácora indestructible / cuaderno de notas / work in progress. Viernes, abril 28, 2006. The Bluebird (Charles Bukowski). Bukowski, born into this. Comentado en el post anterior, termina con la voz de Bukowski leyendo este poema (quien quiera colaborar con la traducción, bienvenido.):. There's a bluebird in my heart that. Wants to get out. But I'm too tough for him,. I say, stay in there, I'm not going. To let anybody see. There's a bluebird in my heart that. Wants to get out. And the grocery clerks.
jescudos-jacinta.blogspot.com
Jacintario: Incendio en la Amargura
http://jescudos-jacinta.blogspot.com/2007/01/incendio-en-la-amargura.html
Bitácora indestructible / cuaderno de notas / work in progress. Jueves, enero 11, 2007. Incendio en la Amargura. Abro la puerta del studio y veo de inmediato el fuego. Detrás del murito del jardincito (digo jardincito porque es absurdamente minúsculo, no por bonito, que no lo es), veo llamas de fuego más altas que la casa donde estoy. Durante dos o tres segundos me quedo parada preguntándome ¿será que nos alcanzará? La gente me pregunta cosas. Yo sentada en la acera, les digo lo poco que sé: lo que s...
jescudos-jacinta.blogspot.com
Jacintario: ¿Con qué puedo retenerte?
http://jescudos-jacinta.blogspot.com/2006/08/con-qu-puedo-retenerte.html
Bitácora indestructible / cuaderno de notas / work in progress. Sábado, agosto 26, 2006. 191;Con qué puedo retenerte? A Beatriz Bibiloni Webster de Bullrich. 191;Con qué puedo retenerte? Te ofrezco magras calles, ocasos desesperados, la luna. De los corroídos suburbios. Te ofrezco la amargura de un hombre que ha mirado. Largamente a la luna solitaria. Te ofrezco mis antepasados, mis muertos, los fantasmas. Que hombres vivientes han honrado en mármol:. El padre de mi padre muerto en la frontera. Traducció...
jescudos-jacinta.blogspot.com
Jacintario: La Vendedora de Rosas
http://jescudos-jacinta.blogspot.com/2006/04/la-vendedora-de-rosas.html
Bitácora indestructible / cuaderno de notas / work in progress. Jueves, abril 13, 2006. La Vendedora de Rosas. Esta película colombiana, dirigida por Víctor Gaviria, tiene varios puntos a su favor que hacen difícil analizarla estrictamente desde el punto de vista cinematográfico. Este es uno de los raros casos en que la realidad trasciende la pantalla por varios motivos. Jueves, abril 13, 2006. No hay comentarios.:. Suscribirse a: Comentarios de la entrada (Atom). Ver mi perfil completo. Mi lista de blogs.
paintedlantern.blogspot.com
David Larsen's Writing Gathering Field: December 2015
http://paintedlantern.blogspot.com/2015_12_01_archive.html
David Larsen's Writing Gathering Field. A qaṣīda by al-A‘shā. In The Brooklyn Rail. 33% OFF - $12 INSTEAD OF $18 - NOW TIL MARCH 31. See what else where. December 21, 2015. An excerpt from my translation of the Names of the Lion. By Ibn Khālawayh will appear in the expanded 2017 edition. Of Technicians of the Sacred. Tr by David Larsen. Subscribe to: Posts ( Atom ). Sabah Fakhri, Yā hādī al-‘īs. O Palomino Camel Driver"). Song-text from The Necklace Without Peer. Source: Mawawil and Mouwachahat.
graciela0bonnet.blogspot.com
GRACIELA BONNET: Nos gustaba
http://graciela0bonnet.blogspot.com/2014/12/nos-gustaba_13.html
Mirar hacia la noche desde la ventana.
Era una ventana que daba al valle de la ciudad y se veía una multitud de luces encendidas o apagadas. Watching the night from the window. It was a window that opened to the city’s valley and you could see a multitude of lights shinning or turned off. You were saying behind those lights there was life, people were loving and dying, hating and being born. 6:22 p. m. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). Ver todo mi perfil.
onehundredbars.blogspot.com
Three Hundred Bars: Protection, by Massive Attack
http://onehundredbars.blogspot.com/2007/10/protection-by-massive-attack.html
A collective blog which is also a bar, or several bars,. Where good pop songs inspire inebriated and often bilingual conversations. Great rock writing has moved to where the music is moving. Somewhere out there. Saturday, October 20, 2007. These songs will never turn their back on you. That's why they are so impresonal, more than that, they are trully universal. Saturday, October 20, 2007. Música para días grises, la llamo yoç. Para caminatas en la lluvia y tardes en el tráfico. Eliud C. Delgado.
graciela0bonnet.blogspot.com
GRACIELA BONNET: marzo 2011
http://graciela0bonnet.blogspot.com/2011_03_01_archive.html
Si te vas a lanzar por un barranco. Si te vas a lanzar por un barranco porque no pudiste comprarte los zapatos ketz amarillos, estás jodido. Realmente eres miserable. Lo demás, bah. 8:37 p. m. Suscribirse a: Entradas (Atom). Pittsburgh , Pennsylvania, United States. Ver todo mi perfil. Editorial Memorias de Altagracia. El poder de la palabra. Nocturna mas no funesta. Si te vas a lanzar por un barranco. Plantilla Filigrana. Con la tecnología de Blogger.
SOCIAL ENGAGEMENT