vertalingen.vincenthunink.nl
Vincent Hunink.nl - vertalingenVincent Hunink.nl - vertalingen. Click here to continue.
http://vertalingen.vincenthunink.nl/
Vincent Hunink.nl - vertalingen. Click here to continue.
http://vertalingen.vincenthunink.nl/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Saturday
LOAD TIME
0.3 seconds
PAGES IN
THIS WEBSITE
0
SSL
EXTERNAL LINKS
7
SITE IP
217.19.237.54
LOAD TIME
0.263 sec
SCORE
6.2
Vincent Hunink.nl - vertalingen | vertalingen.vincenthunink.nl Reviews
https://vertalingen.vincenthunink.nl
Vincent Hunink.nl - vertalingen. Click here to continue.
Sappho
http://www.vincenthunink.nl/documents/nieuwesappho.htm
Voorpubl. Obbink 2014. Op http:/ www.papyrology.ox.ac.uk/Fragments/. Http:/ www.the-tls.co.uk/tls/public/article1371516.ece. NB deze links zijn soms buiten werking! NL vertaling (met een inleiding). 38 (2014), 2 (maart), p.1. Maar altijd zeur jij over Charaxos' komst. Met een schip vol. Dat weet Zeus wel, dunkt me,. En alle andere goden. Jij moet daaraan. Maar je moet mij sturen, ja opdracht geven. Koningin Hera dringend te smeken. Dat Charaxos hier terugkomt met zijn. Laten we maar over aan de goden.
Plinius/Cicero
http://www.vincenthunink.nl/plinius.htm
Cicero, Plinius en Seneca. Uitwerking Centraal examen Latijn 2015. Ton Jansen, Fanny Struyk, Vincent Hunink. Hermaion, Houten 2014. 270 blz; ISBN 978-90-5027-201-8 / 978-90-5027-201-8. Prijs EUR 20 (tekstboek) / EUR 13,50 (docentenhandleiding). Het examen Latijn in 2015 staat in het teken van het genre epistolografie. Wie schrijft er anno 2014/15 nog brieven? NIEUW: Eén boek, met uitneembaar katern. Voor de docent vervalt nu hiermee ook de taak om het digitaal aangeleverde pensum met grotere regelafstand...
Martialis
http://www.vincenthunink.nl/martial2.htm
DE WAANZIN VAN ROME. Bezorgd, vertaald en toegelicht door Vincent Hunink,. Ingeleid door Diederik Burgersdijk. Damon, Budel 2015. ISBN 978 94 6036 2118;. Extra: hier PDF van Latijnse tekst. Martialis' werk is bedoeld om te amuseren en te prikkelen. De dichter wil de lachers op zijn hand krijgen. En in elk geval wil hij veel. Lezers bedienen: hij presenteert zich als een arme drommel die van zijn poëtische werk moet leven. Deze integrale uitgave van Martialis' vroegste gemengde epigrammenboek doet het and...
Tacitus
http://www.vincenthunink.nl/tacitus5.htm
In moerassen en donkere wouden. De Romeinen in Germanië. Vertaald door Vincent Hunink. Ingeleid en toegelicht door Jona Lendering. Athenaeum-Polak and Van Gennep, Amsterdam 2015. 2e druk ebook) (3e druk 2015). ISBN 978 90 253 0454 6; 19,99. Dit boek, dat vertalingen bevat van delen uit de Annalen. Biedt een gedetailleerde beschrijving van de Germanen en het gebied waar ze wonen en van Romeinse militaire avonturen daarbinnen. In moerassen en donkere wouden. En nieuw vertaalde teksten uit de Annalen. 50) D...
Seneca
http://www.vincenthunink.nl/seneca7.htm
Ingeleid en vertaald door Vincent Hunink,. Athenaeum-Polak and Van Gennep, Amsterdam 2015. 2e druk als ebook). ISBN 978 90 253 0698 4 72 blz; EUR 9,95. E-book ISBN 978 90 0699 1x EUR 6,99]. Seneca is misschien de beste klassieke raadgever als het gaat om het goede leven. Maar hij biedt ook praktische steun bij het inrichten van het levenseinde. Moet je altijd maar je leven blijven rekken, ten koste van alles? Ook als pijn en ellende het enige is wat rest? Wanneer is het moment gekomen van 'de goede dood'?
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
7
Cornelia Van Bouwel
Ik ben een ervaren tolk en vertaler. Native-spreker Roemeens en ik ben sinds 2005 actief op de Belgische vertaalmarkt. Ik verleen vertaaldiensten en tolkdiensten voor: de overheid, het gerecht, de non-profitsector, vertaalbureaus, advocatenkantoren particulieren en het bedrijfsleven. Ik ben gespecialiseerd in beedigde en gelegaliseerde vertalingen van het Roemeens. De taal van Roemenie en Moldavie) naar het Nederlands. Simultaan tolken (en/of fluistertolken). Dit wordt gebruikt in het zo geheten gerechts...
Ineke Kuiper
Vertaler Engels - Nederlands. Vertaler Engels - Nederlands. Sinds 1989 ben ik actief als gediplomeerd vertaler Engels - Nederlands, grotendeels fulltime. In mijn carrière als vertaler heb veel ervaring opgedaan met onder meer medisch-algemene, medisch-specialistische, farmaceutische, psychologische, tandheelkundige, medisch-technische en IT-teksten. Denk hierbij aan teksten als:. Bijsluiters bij medicijnen (SPC's, PIL's en etikettering, volgens EMA-richtlijnen). Bijsluiters bij medische apparatuur. Daarn...
Vertaalbureau Vertalingen.nl - Vertalingen in alle talen
31) 010 436 4666. MVO – verantwoord vertalen. Vertalingen in alle talen. Het eerste ISO 17100 gecertificeerde vertaalbureau van Nederland! Juridische Vertalingen in alle talen. Technische Vertalingen in alle talen. Vertaalbureau voor alle talen. Wij leveren vertalingen zowel van en naar de gangbare talen zoals Engels. Als van en naar minder gangbare talen zoals Russisch. Ons vertaalbureau maakt uitsluitend gebruik van native speakers voor onze vertalingen. Het vertalen van commerciële documenten. Technis...
Hostnet, domeinnaamregistratie, webhosting, dedicated hosting, VPS
Vertaler of een tolk nodig? | Vertaalbureau f.a.x. Translations b.v. | NEN gecertificeerd
Vertaalbureau f.a.x. Translations b.v. Missie, strategie en kernwaarden. Opgeven via deze site. Opgeven via FTP (secure). Zoals u het bedoelt! Uw handleiding, brochure, contract, website, verpakkingstekst, etc. Vrijwel alle talen en vakgebieden, ook beëdigd. Wij bieden u 27 jaar ervaring gecombineerd met de techniek van nu! Lees meer over vertalen. Zoals u het bedoelt! Tolkdiensten voor maar liefst 20 verschillende talen! Lees meer over tolken. Lees meer over het vertalen van uw website. Vertaalbureau f&...
Vincent Hunink.nl - vertalingen
Vincent Hunink.nl - vertalingen. Click here to continue.
Beëdigd vertaalster - tolk | Bénédict Annys regio Brugge
Beëdigd vertaalster - tolk Bénédicte Annys. Nederlands - Frans Engels Spaans Duits. U hebt een document dat beëdigd vertaald moet worden? U moet een document laten legaliseren? U hebt een tolk nodig. Om uw rijbewijs af te leggen? Om u bij te staan tijdens een huwelijk? Ik vertaal en beëdig uw officiële documenten (geboorteakte,. Huwelijksakte, diploma, rijbewijs, enz.). De legalisatie voor de. Rechtbank van eerste aanleg neem ik ook voor mijn rekening. Ook voor dringende vertalingen! 050 34 12 71.
vertalingenduitsliliancaessens.blogspot.com
Vertalingen Duits
Maandag 16 december 2013. Kurt Tucholsky - Sehnsucht nach der Sehnsucht. Eerst had ik mij kuis naar je toegewend. Per slot van rekening ben ik een vent,. En niet van steen. Het is nu mei. De lijster fluit terecht,. Er gaat wat om. En wie zich dit en wie zich dat ontzegt,. Die is best dom. Want zie, die diepe vriendschap - liefste vrouw,. Hoor hier dit lied,. Toont u en mij zo treffend en getrouw:. Het werkt toch niet. Het werkt niet, als de bloesemwind ruist, pront. Een vogel koert -. Als jij niet stilt,.
vertalingenengels.nl
vertalingenengelsliliancaessens.blogspot.com
Vertalingen Engels
Maandag 16 december 2013. Sophie Hannah - The Usherette. Toen niemand kaartjes knipte, mij gebood. Niet roken - in alle zetels - behalve rood". Besefte ik, de popcornvrouw was dood. De ijskraam bungelde aan haar zij. Haar ogen waren open, ‘t haar een brij,. Als voor ze stierf, hoog in haar nekpartij. Ik giste, om de kilte van haar huid,. Ze overleed in de Dommelsche fluit. Reclame. Achterblijvers, spruit na spruit,. Drapeerden de bewijzen in haar palm. Zo, - passeerden zij haar stijve, witte arm,. They t...