lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست
http://www.lilyfard.blogfa.com/1393/05
آدم ها مانده اند بی دوست. No more smiles no more tears. No more prayers no more fears. Nothing left, why go on. When your lover is gone. Shout with one, ring the bells. Through the towns and the farms. With the shouts and the bells. Bringing him back to my arms. Must each man go to war ever more ever more. While some loner woman stands. Empty heart empty hands. When the time came to part. And he kissed me goodbye. From the depths of my heart came a great lonely cry. یکی هست تو قلبم. باید از محشر گذشت.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست - باید از محشر گذشت
http://www.lilyfard.blogfa.com/post/27/باید-از-محشر-گذشت
آدم ها مانده اند بی دوست. باید از محشر گذشت. باید از محشر گذشت! اين لجن زاری که من دیدم ، سزای صخره هاست. گوهر روشندل از کان جهانی دیگر است. عذر میخواهم پری ، عذر میخواهم پری. من نمیگنجم در آن چشمان تنگ. با دل من آسمانها نیز تنگی میکنند. روی جنگلها نمی آیم فرود. شاخه زلفی گو مباش. آب دریاها کفاف تشنه این درد نیست. جوی باریکه عزیزم ، راه خود گیر و برو. یک شب مهتابی از این تنگنای. بر فراز کوهها پر میزنم، میگذارم میروم. وعده آنجا که با هم روز شب را آشتیست. صبح چندان دور نیست. یکی هست تو قلبم. یا ضلی یا روحی.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست
http://www.lilyfard.blogfa.com/1393/06
آدم ها مانده اند بی دوست. دردی است در این سینه که همزاد زمان است. نوشته شده در چهارشنبه پنجم شهریور ۱۳۹۳ساعت 18:31 توسط لیلی فرد. یکی هست تو قلبم. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. The charming gardeners who make our soul blossom. باید از محشر گذشت. یا ضلی یا روحی. آدم فقط از چیزهایی که اهلی کند میتواند سر در آرد. انسانها دیگر برای سر در آوردن از چیزها وقت ندارند. همه چیز را همین جور حاضر آماده از دکانها میخرند. اما چون دکانی نیست که دوست معامله کند آدمها ماندهاند بیدوست.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست - The charming gardeners who make our soul blossom
http://www.lilyfard.blogfa.com/post/28/-The-charming-gardeners-who-make-our-soul-blossom
آدم ها مانده اند بی دوست. The charming gardeners who make our soul blossom. Let us be grateful. To the people who. They are the charming gardeners. Who make our soul blossom. نوشته شده در پنجشنبه بیست و نهم خرداد ۱۳۹۳ساعت 0:5 توسط لیلی فرد. یکی هست تو قلبم. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. The charming gardeners who make our soul blossom. باید از محشر گذشت. یا ضلی یا روحی. اگر به باد دهم زلف عنبر آسا را. Un étudiant en France.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست
http://www.lilyfard.blogfa.com/1393/09
آدم ها مانده اند بی دوست. باز غمگین و بی قرار. نه اتفاقی، نه خبری، نه هر چیزی که برایش چنین پریشان باشم. آخر، پاییز بود که عاشقت شدم! نوشته شده در دوشنبه دهم آذر ۱۳۹۳ساعت 16:36 توسط لیلی فرد. یکی هست تو قلبم. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. The charming gardeners who make our soul blossom. باید از محشر گذشت. یا ضلی یا روحی. Un étudiant en France.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست - یکی هست تو قلبم
http://www.lilyfard.blogfa.com/post/33/یکی-هست-تو-قلبم
آدم ها مانده اند بی دوست. یکی هست تو قلبم. یکی هست تو قلبم که هرشب واسه اون مینویسم و اون خوابه. نمیخوام بدونه واسه اونه که قلب من این همه بی تابه. یه کاغذ یه خودکار دویاره شده همدم این دل دیوونه. یه نامه که خیسه پر از اشکه و کسی بازم اونو نمی خونه. نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم اسفند ۱۳۹۳ساعت 10:31 توسط لیلی فرد. یکی هست تو قلبم. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. The charming gardeners who make our soul blossom. باید از محشر گذشت. یا ضلی یا روحی. Un étudiant en France.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست - Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself
http://www.lilyfard.blogfa.com/post/29/Gaza-is-alive-forever-but-isreal-be-ashamed-of-yourself
آدم ها مانده اند بی دوست. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. Me and my mother. We are alive and we will pray for Phalestinian brave childs, brave mothers, brave fathers. Be ashamed of your being. نوشته شده در یکشنبه بیست و دوم تیر ۱۳۹۳ساعت 16:22 توسط لیلی فرد. یکی هست تو قلبم. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. The charming gardeners who make our soul blossom. باید از محشر گذشت. یا ضلی یا روحی. اگر به باد دهم زلف عنبر آسا را. Un étudiant en France.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست
http://www.lilyfard.blogfa.com/1393/02
آدم ها مانده اند بی دوست. یا ضلی یا روحی. یا ضلی یا روحی. إنتی وعم تفلی ما تبرمی صوبی. خایف بهاللحظة یوقع یوقع یوقع انا قلبی. یا ضلی یا روحی تعبت معک روحی. من کتر ما انا مجروح صار الجرح رفیق الروح. وصرنا انا ویاه انا انا ویاه صرنا انا ویاه اکتر من الصحبه. عالسکت ودعتک لا حکیت ولا سمعتک. وقبل ما شیلک من قلبی ع قلبی رجعتک. نوشته شده در دوشنبه بیست و نهم اردیبهشت ۱۳۹۳ساعت 16:33 توسط لیلی فرد. لبخندت عزیزترین هدیه هر روز من است. بی لبخندت، تشنه و گرسنه و بی جانم. یکی هست تو قلبم. باید از محشر گذشت.
lilyfard.blogfa.com
آدم ها مانده اند بی دوست - پاییز
http://www.lilyfard.blogfa.com/post/32/پاییز
آدم ها مانده اند بی دوست. باز غمگین و بی قرار. نه اتفاقی، نه خبری، نه هر چیزی که برایش چنین پریشان باشم. آخر، پاییز بود که عاشقت شدم! نوشته شده در دوشنبه دهم آذر ۱۳۹۳ساعت 16:36 توسط لیلی فرد. یکی هست تو قلبم. Gaza is alive forever but isreal be ashamed of yourself. The charming gardeners who make our soul blossom. باید از محشر گذشت. یا ضلی یا روحی. Un étudiant en France.