EUROINTERPRET.ES
Eurointerpret | Right communication at the right momentServicios de traducción, interpretación y corrección. Especialista en congresos y convenciones de alto nivel.
http://www.eurointerpret.es/
Servicios de traducción, interpretación y corrección. Especialista en congresos y convenciones de alto nivel.
http://www.eurointerpret.es/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
3.2 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
256x256
PAGES IN
THIS WEBSITE
17
SSL
EXTERNAL LINKS
61
SITE IP
164.138.212.166
LOAD TIME
3.157 sec
SCORE
6.2
Eurointerpret | Right communication at the right moment | eurointerpret.es Reviews
https://eurointerpret.es
Servicios de traducción, interpretación y corrección. Especialista en congresos y convenciones de alto nivel.
eurointerpret.es
Anécdotas | Eurointerpret
http://eurointerpret.es/category/anecdotas
Necesita un intérprete para un congreso o reunión de negocios? La intérprete que aprendió a bailar. Si hace un año me hubieran dicho que en los próximos 365 días iba a convertirme en una experta en arte contemporáneo y tendencias culturales me habría reído hasta que …. Hay encargos que, por sus características, te obligan a hacer piña con tus ponentes y público y antes de que acabe el día te hacen sentir uno más del equipo. …. El caso del ponente tímido y el power point no apto para miopes. Después de ta...
Como en familia | Eurointerpret
http://eurointerpret.es/como-en-familia
Necesita un intérprete para un congreso o reunión de negocios? Octubre 26, 2015. Hay encargos que, por sus características, te obligan a hacer piña con tus ponentes y público y antes de que acabe el día te hacen sentir uno más del equipo. Máxime si se trata de un proyecto de larga duración o muy intenso. De estudiar no se libra nadie. Cena familiar con intérprete adoptiva incluida. Nadie diría que no la han integrado bien. A ver cuánto tarda esta familia en crecer. Sobre mí / María Fernández-Palacios.
Reflexiones | Eurointerpret
http://eurointerpret.es/category/reflexiones
Necesita un intérprete para un congreso o reunión de negocios? Hay encargos que, por sus características, te obligan a hacer piña con tus ponentes y público y antes de que acabe el día te hacen sentir uno más del equipo. …. Shhh es un secreto. Los lectores asiduos del blog habrán comprobado que últimamente las publicaciones han ido pasado del terreno personal a un ámbito mucho más general, sin entrar demasiado en anécdotas profesionales durante …. Asistencia psicológica a intérpretes, mito o realidad?
Interpretación | Eurointerpret
http://eurointerpret.es/category/interpretacion-2
Necesita un intérprete para un congreso o reunión de negocios? La intérprete que aprendió a bailar. Si hace un año me hubieran dicho que en los próximos 365 días iba a convertirme en una experta en arte contemporáneo y tendencias culturales me habría reído hasta que …. Hay encargos que, por sus características, te obligan a hacer piña con tus ponentes y público y antes de que acabe el día te hacen sentir uno más del equipo. …. Los 10 tipos de oradores que más pesadillas provocan a los intérpretes. Cuando...
interpretación consecutiva | Eurointerpret
http://eurointerpret.es/category/interpretacion-consecutiva
Necesita un intérprete para un congreso o reunión de negocios? La intérprete que aprendió a bailar. Si hace un año me hubieran dicho que en los próximos 365 días iba a convertirme en una experta en arte contemporáneo y tendencias culturales me habría reído hasta que …. Ahora que está tan de moda que salgan a la luz casos de artistas que, después de muchos años, llevan sufriendo de pánico escénico o que, de una manera u …. Recibe mis post por correo. Introduce tu correo y recibirás mis artículos por email.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
17
traduccionesdepaz.wordpress.com
Traducción jurídica | Traducciones DePaz
https://traduccionesdepaz.wordpress.com/frances-espanol
Porque la diversidad de lenguas no puede constituir una barrera. Conectores del discurso FR. Traducción jurídica y judicial ES – FR. Expresiones coloquiales EN – ES. Recursos útiles para traductores. Diccionarios y Traductores automáticos. Varios autores. (s.d) Glosario de términos notariales . Versión electrónica:. Http:/ glosario.notariado.org/. Glosario monolingüe de términos notariales españoles. Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales. Http:/ www.tuguialegal.com/. Http:/ www.dict...
readysetinterpret.wordpress.com
#ENETI 2015 – Ready Set Interpret
https://readysetinterpret.wordpress.com/2015/05/19/eneti-2015-es
My journey to become a conference interpreter. La Musique à Deux. May 19, 2015. May 20, 2015. If you want to read this post in English (versión en inglés) click here. Todo lo bueno tiene un final, se ha puesto fin a las jornadas del ENETI de este año y ahora solo nos queda poner en práctica todo lo que hemos aprendido este año y esperar pacientemente las del año que viene, que se celebrarán en Valencia. Y día 2 ( mañana. Centrado más en la interpretación) y Scheherezade Surià. Click to share on Pinterest...
Gracias por venir, a lo Lina Morgan. | Idiomaticamente.
https://idiomaticamente.wordpress.com/2013/07/01/gracias-por-venir-a-lo-lina-morgan
Musica Maestro Vol II. El WISE de Valencia →. 1 de julio de 2013 · 12:58. Ir a los Comentarios. Gracias por venir, a lo Lina Morgan. Hoy voy a hablar de las aventuras de una traductora-intérprete anónima (al estilo de Aída González. Precedente: 3 días en consecutiva/bidule, que al final fueron 2 porque decidieron que no necesitarían los servicios el primer día. El primer ponente habla en francés. Horreur! Sé que hablan inglés pero y francés? Su fiel cuaderno de notas en mano, se dispone a prepararse para...
readysetinterpret.wordpress.com
Ready Set Interpret – Page 2 – My journey to become a conference interpreter
https://readysetinterpret.wordpress.com/page/2
My journey to become a conference interpreter. La Musique à Deux. ENETI 2015 and other events of the week. May 4, 2015. Si quieres leer la misma entrada en castellano (Spanish version) haz clic aquí! ENETI 2015 and other events of the week. ENETI 2015 y otros eventos de la semana. May 4, 2015. If you want to read this post in English (versión en inglés) click here! ENETI 2015 y otros eventos de la semana. Weekly report: Saint George, SCIC Train and more. April 27, 2015. Last Thursday Saint George’s...
traducción jurada | Mute the mike
https://mutethemike.com/tag/traduccion-jurada
O NO LO DIGAS A MICRO ABIERTO. Archivo de la etiqueta: traducción jurada. Tercera y última prueba de los exámenes de habilitación de traductores e intérpretes jurados. Traducción e interpretación jurada. Tras meses de inactividad en el blog, principalmente, por falta de tiempo, procedo a cerrar un tema que dejé abierto: las pruebas de habilitación para traductores e intérpretes jurados, convocatoria de 2015. Y la segunda prueba, estrictamente de traducción. Es una prueba bidireccional. Se pretende recrea...
Musica Maestro Vol II | Idiomaticamente.
https://idiomaticamente.wordpress.com/2013/06/11/musica-maetro-vol-ii
Gracias por venir, a lo Lina Morgan. →. 11 de junio de 2013 · 20:13. Ir a los Comentarios. Musica Maestro Vol II. De nuevo una entrada musical pero esta tiene un motivo especial. Hace no mucho tuve la oportunidad de asistir a una charla del maestro Riccardo Muti. Para los que estáis familiarizados con el mundo de la música clásica, este grande no necesita presentación. Para los que no, simplemente decir que es una de las estrellas más brillantes de ese mundillo. Y más estar al loro! Y allí estuvo el maes...
abril | 2014 | Idiomaticamente.
https://idiomaticamente.wordpress.com/2014/04
Archivo mensual: abril 2014. 21 de abril de 2014 · 9:58. Arqueología de las TAO. Se puede pensar que las TAO están concebidas sobre todo para ámbitos o textos repetitivos, como pueden ser los técnicos (instrucciones, especificaciones etc), pero nada más lejos. Sabéis en qué ámbito me resulta Trados de una ayuda vital? Traduciendo los catálogos de moda y complementos que, una temporada tras otra, utilizan formulismos parecidos o incluso presentan los mismos productos con ligeras modificaciones. Pero lo qu...
Las amistades peligrosas | Idiomaticamente.
https://idiomaticamente.wordpress.com/2013/11/20/las-amistades-peligrosas
Chocolate, gofres y cabinas. I’m Batman. Shhh… →. 20 de noviembre de 2013 · 13:14. Ir a los Comentarios. Hay profesiones, especialmente aquellas que ofrecen servicios en vez de algo tangible, que se prestan a que la gente no las valore. La de traductor es una de ellas, y eso hace que amigos y conocidos consideren favores lo que para nosotros es nuestro medio para ganarnos la vida. Lo que me sucedió anoche es solo un ejemplo de lo que seguro os ha pasado a todos. Chocolate, gofres y cabinas. Al final la d...
traduccionesdepaz.wordpress.com
Qui suis-je? | Traducciones DePaz
https://traduccionesdepaz.wordpress.com/qui-suis-je
Porque la diversidad de lenguas no puede constituir una barrera. Conectores del discurso FR. Traducción jurídica y judicial ES – FR. Expresiones coloquiales EN – ES. Recursos útiles para traductores. Diccionarios y Traductores automáticos. Introduce aquí tu comentario. Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:. La dirección no se hará pública). Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. ( Cerrar sesión. Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. ( Cerrar sesión. Natalia ...
traduccionesdepaz.wordpress.com
enero | 2015 | Traducciones DePaz
https://traduccionesdepaz.wordpress.com/2015/01
Porque la diversidad de lenguas no puede constituir una barrera. Conectores del discurso FR. Traducción jurídica y judicial ES – FR. Expresiones coloquiales EN – ES. Recursos útiles para traductores. Diccionarios y Traductores automáticos. Los números de 2014. 18 enero, 2015. Los duendes de las estadísticas de WordPress.com prepararon un informe sobre el año 2014 de este blog. Aquí hay un extracto:. Un teleférico de San Francisco puede contener 60 personas. Este blog fue visto por 840. 10 enero, 2015.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
61
Euro International - Your business Our priority - International Business Managers & Consultants
Contact Phone: 971 6 557 3440. Your business our priority. World class business solutions. Experts in business strategies. Helping to transform your ideas into reality. Years of professional consulting experience. We offer highest level of technical expertise. We help clients to create more values. On shore and Offshore company formations. Opening of bank accounts with various currencies. Facilitate trade for import and export. Book keeping and Accounting. Made by Intime Live.
eurointernethosting.eu
Partagez le sur :. Hébergement de sites Euro Internet Hosting. Une plateforme professionnelle pour un hébergement de moyen et haut de gamme. Pour un hébergement fiable, réactif et très compétitif, vous faites bien d’opter pour les solutions intelligentes d’ Euro Internet Hosting. Notre équipe est composée de spécialistes, disponiblent 24/24 7-7. Une politique de prix à la hauteur de toutes les espérances. En tout point de vue. Assistance pour le choix des noms de domaine. Un accompagnement sur mesure.
Home page - Eurointerni Srl
31040 Meduna di Livenza (TV) - Via Ettore Majorana, 2. T 39 0422 866934 - F. 39 0422 865146 - info@eurointerni.com.
Euro Inter Pharma Home Page
A specialist pharmaceutical licensing brokerage service for licensors and licensees. Welcome to the premier site in Europe for locating and sourcing selected pharma products / drug delivery technologies. Licensing of pharma products is a cost-effective solution to sourcing products which could be either difficult / costly / time consuming / risky to develop by your own resources. Licensing also allows opportunities for fresh product ideas and market opportunities. Euro Inter Pharma welcomes enquiries.
EuroInterpret
Passez à la navigation. Bienvenue sur votre site. Vous pouvez nous joindre par email à. Nos produits et services. Notre mêtier est dêtre votre partenaire de communication et cest pourquoi nous nous sommes spécialisés dans deux services principaux:. Vous voyez une version text de ce site. Pour voir la vrai version complète, merci d'installer Adobe Flash Player et assurez-vous que JavaScript est activé sur votre navigateur. Vérifier la conditions requises.
Eurointerpret | Right communication at the right moment
Necesita un intérprete para un congreso o reunión de negocios? At the right moment. At the right moment. Si desea comprobar la calidad de una traducción o de un texto que desee publicar puede solicitar una corrección o una revisión. Traduzco textos generales y especializados como contratos, manuales o guías. No hay texto que se me resista! Si está pensando organizar un evento internacional y no sabe con quién contar, está en el lugar adecuado. José Manuel González Alcaide. Rosario de Zayas Rueda. 8220;We...
Eurointerpreters - Übersetzungen - Translations
Beeidigte Übersetzerin Deutsch -. Ermächtigte Dolmetscherin, Gerichtsdolmetscherin. Deutsch Spanisch (Oberlandesgericht Hamm). Juristische, administrative und offizielle Dokumente (Urkunden, Diplome, Bescheinigungen, Verträge, usw.) für behördliche und rechtliche Zwecke (Gerichte, Verwaltungen, Behörden, Botschaften, Konsulate, Universitäten, usw.). Español en jurisdición del OLG (Tribunal Regional Superior y Corte de Apelaciones) Hamm, Alemania. Specialised financial and legal translator.
Каталог от магазина сантехники Евроинтерра
8 (964) 643 13 24. Время работы: Пн-Вс 10-19. Держатель Ravak DSS, DSV, PSV белый. От 3 081 руб. Универсальное сиденье для душа Ravak Ovo - B. От 14 615 руб. Ravak Evolution полка стеклянная с держателями. От 4 661 руб. Душевой канал Ravak Chrome. От 20 461 руб. Ravak Chrome полотенцедержатель одинарный 66 см. От 3 871 руб. Ravak Chrome полка стеклянная 64 см. От 3 871 руб. Держатель Ravak DSS, DSV, PSV белый. От 3 081 руб. Универсальное сиденье для душа Ravak Ovo - B. От 14 615 руб. От 4 661 руб. Ракови...
IIS Windows Server
Welcome
C/ Josep Maria Llompart, 12. Opinions are like the people who voice them: various, direct, fleeting, influencable. and important. Reliability, punctuality, individual care and competence are essential and are of the highest importance to us regarding our efforts to meet your needs and challenges and to provide you with conclusive results.
Welcome
C/ Josep Maria Llompart, 12. Opinions are like the people who voice them: various, direct, fleeting, influencable. and important. Reliability, punctuality, individual care and competence are essential and are of the highest importance to us regarding our efforts to meet your needs and challenges and to provide you with conclusive results.
SOCIAL ENGAGEMENT