toe.tales-tra.com
Tales of Eternia en Español | Tales Translations
http://toe.tales-tra.com/enlaces.html
Hay cientos de webs que recomendamos visitar, ya sea para informarse, pedir ayuda o simplemente pasar el rato, pero este es el listado de las que creemos más significativas:. Pincha con el botón central para abrir en otra pestaña [1]. Tales of Eternia en Español. Foros de ElOtroLado.net. 1 Si tu navegador no lo hace, consigue uno de verdad. [. Acerca de Tales Translations.
blog.tales-tra.com
Tales of Eternia
http://blog.tales-tra.com/proyectos/tales-of-eternia
Visita la web del proyecto. En 2006, decíamos, soywiz empezó a hurgar en el interior del juego por pura curiosidad, y después de ponerse en contacto con PacoChan (que ya había estado investigando anteriormente), llegaron a la conclusión de que no era complicado traducirlo. Así, y una vez mrheston se unió al grupo, empezaron a trabajar en una traducción que se haría pública unos meses después. Las utilidades que utilizamos en la traducción del juego están liberadas, y las puedes encontrar en esta noticia.
blog.tales-tra.com
PopGui
http://blog.tales-tra.com/proyectos/popgui
Visita la web del proyecto. Utilidad para crear EBOOTS de juegos de PSX originales para jugarlos en el 3.02 OE-B y firmwares posteriores. No requiere usar la consola del sistema. Permite seleccionar carátulas para los juegos (se pueden bajar automáticamente de internet si el juego está en la base de datos). Multilenguaje. Estas son todas las noticias que hemos publicado relacionadas con este proyecto. En este proyecto participan o han participado estas personas. Tales of the Abyss. Tales of the Abyss.
blog.tales-tra.com
Banjo-Kazooie
http://blog.tales-tra.com/proyectos/banjo-kazooie
Visita la web del proyecto. PacoChan, como buen fan de Rare que es, siempre tuvo interés en traducir Banjo-Kazooie. Un buen día encontró una forma de descomprimir el contenido del juego así que sin pensárselo dos veces se puso manos a la obra. Éste fue un proyecto mucho más pequeño que las traducciones de Tales of the Abyss. Y Tales of Eternia. Una vez terminada la traducción, se editaron los gráficos más importantes y Garin hizo una exhaustiva revisión de todos los textos. 1 de Sep de 2013.
blog.tales-tra.com
Nueva versión de la traducción de Banjo-Kazooie
http://blog.tales-tra.com/2013/noticias/nueva-version-de-la-traduccion-de-banjo-kazooie
Nueva versión de la traducción de Banjo-Kazooie. El 1 de Sep de 2013. Tras cuatro años desde la salida de la primera versión, he aquí una actualización. Por qué a estas alturas de la vida? Pues porque por fin he conseguido poner remedio a todas la protecciones que hacían imposible editar y traducir los menús. Han sido muchas horas de quebraderos de cabeza, pero por fin, Banjo-Kazooie está más en español que nunca. Aún más menús traducidos? Ay, que me da algo! Los Tales me ponen. Para reírme de ti.
toe.tales-tra.com
Tales of Eternia en Español | Tales Translations
http://toe.tales-tra.com/instrucciones.html
El parcheador está diseñado a prueba de tontos, pero pese a todo hemos escrito esta guía que esperamos te sirva para solucionar todas las dudas que te puedan surgir. De dónde saco la ISO del juego? Dónde pongo los archivos? Cómo uso el parcheador? Ya tengo la ISO parcheada, y ahora? No me funciona, esto es una mierda. El juego crashea en mitad de la partida! No me gusta la traducción. Qué opina la distribuidora del juego? Por qué hacéis todo esto? Quiero traducir un juego. Windows XP o Vista. Los juegos ...
blog.tales-tra.com
Proyectos
http://blog.tales-tra.com/proyectos
Cinco centímetros por segundo. Suzumiya Haruhi No Yakusoku. Tales of the Abyss. Tales of the Abyss (Anime). Tales of the Abyss. Suzumiya Haruhi no Yakusoku. Tales of the Abyss. Tales of Vesperia: First Strike. Todas las marcas, logos, ilustraciones, etc. son propiedad de sus respectivos dueños y autores.
visualnovelindex.blogspot.com
Visual Novel Index: diciembre 2011
http://visualnovelindex.blogspot.com/2011_12_01_archive.html
Blog dedicado a proyectos de traducción de visual novels y eroges al español. Miércoles, 21 de diciembre de 2011. Noticias importantes y nuevos posibles proyectos. Bueno, parece que las cosas van animándose últimamente y que todo vuelve a andar después de la salida hace poco del parche del EP5 de Umineko por parte de 07th Inquisition, así que tenemos buenas nuevas y una noticia importante para todos aquellos interesados en este mundillo y con conocimientos de programación. La intención es traducirla, per...
wiki.tales-tra.com
Tales of Vesperia - Wiki Tales Translations
http://wiki.tales-tra.com/home/traducciones/tales-of-vesperia
Buscar en este sitio. Actividad reciente del sitio.
wiki.tales-tra.com
Errores - Wiki Tales Translations
http://wiki.tales-tra.com/home/traducciones/tales-of-the-abyss/errores
Buscar en este sitio. Actividad reciente del sitio. Tales of the Abyss. En numerosas ocasiones, a la hora de encontrar un objeto, pone "You obtained XXX" en inglés. Sin embargo, en otros lugares está en español. Mejorar el ancho de línea de "has encontrado loquesea, pero no puedes llevar más" (se debería dejar con dos líneas, o hacer tres más cortas). Las cosas que deberían ser listas verticales salen en horizontal:. La tienda de Din. El minijuego de camarera. Las tiendas de núcleos de capacidad. Además,...