french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 连音还是不可连?
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/连音还是不可连.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别. 独特的 tout 所有的、全部、每一个 ». 连音 是指一个语段当中,一个单字字尾原本不发音的子音字母 含鼻化元音里的 n ,因后接单字开头的元音变得有音,且与这元音连结起来发音,如. Des enfants, des 的字尾 s 原本不发音,却因后接的元音变成发 z. Un bon enfant, bon 字里的 n 并不发 n 的音,却因后接的元音而发 n. 的音,并在发音上与其连为一体 un bo n. 连音时 s 与 x 发 z 的音,d 发 t,f 发 v. Les amis le s. Des amis de s. Ses amis se s. Ces amis ce s. Deux amis deu x. Quels amis quel s. Quels amis quel s. Un grand ami un gran d. Ami 一个真正的朋友 修饰 形容词. Un grand homme un gran d. Homme 一位伟人 修饰 形容词.
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/中性指示代词-c-ce-与-ça-cela-的区别.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; 缩写 省略元音 l’élision. 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别. C’ / ce 只作主词且通常只与动词 être 合用,如. Facile. 这 很容易。 Superbe. 这 很精彩。 Dommage. 这 很可惜。 Un ami français. 这 是一位法国朋友。 Des films italiens. 这 是一些意大利片。 Deux mondes différents. 这是两个不同的世界。 Ça / cela ça 是 cela 的口语形式 ,除作主词也作补语。 Dépend. 这 得看情形。 Sent bon. 这 好香。 Fait plaisir. 这 让人很开心。 0160; 你喜欢 这样、这个东西. Qui a dit ça. Qui a fait ça. Il est comme ça. 0160; 他就是这样 的人/个性。 0160; 事情就这样 很无奈或指多说无用。 注 ça / cela 也可作 être 的主词。 Il a trouvé ce dont.
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 缩写/省略元音(l’élision)
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/縮寫省略元音lélision.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; Est-ce que 或 Qu’est-ce que. 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别 ». Le ami = l’ami. Le argent = l’argent. Le enfant = l’enfant. Le homme = l’homme. 单字 la 碰到元音时,a 也需缩写。 单字 si 的 i 与 il / ils 也需缩写。 Je l’aime. 我爱他 她。 Ce n’est pas bien. 与 il / ils. By Grand Corps Malade. À propos de. . Mes sites web . Bienvenue sur la page personnelle de Yali Chang - chinois simplifié. Le français, c'est du chinois? La Journée internationale de la Francophonie.
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 由名言学法文
http://www.french-learning-sc.net/由名言学法文
Le français, c'est du chinois? Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence. Carla Bruni 法国第一夫人,出自歌词 Tout le monde, 2002. 句子主干 Il faudrait que tout le monde réclame une loi。 Il faudrait 是 il faut 的条件语式,比用 il faut 的语气缓和。 Auprès des autorités/向当权者,是动词 réclamer/要求 的补语。 Contre toute notre indifférence为句子的补语。 Contre 英文 against 为介词。 Lire la suite "Citations N 1" ». La vie, cest très drôle, si on prend le temps de regarder. Prendre le temps de, 从容地做某事。 À quo...
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: Il y a...que,depuis…与 il y a…的区别
http://www.french-learning-sc.net/2009/07/il-y-aquedepuis与-il-y-a的区别.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; Humour N 1. Chez 的意思与用法 ». Il y a.que,depuis与 il y a的区别. 一、depuis / 从 以来. Il est là depuis. Le mois d’août. 他从八月就在这了。 Il habite à Paris depuis. Il est parti depuis. Le 6 mai. 他从5月6号走的。 Une semaine. 已经下了一星期的雨。 Il est là depuis. Il habite à Paris depuis. 30 ans. 他在巴黎已经住了30年。 Il est arrivé depuis. Un mois. 他已经到了一个月。 Il est parti depuis. La réunion a commencé depuis. Deux heures. 会议已经开始了两个钟头。 二、Il y a.que / Ça faitque / 已经有 接时间. 意思与 depuis 同 上述一、2 ,语法上是一种强调 时间 句式. RFI-a...
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 幽默中学法文
http://www.french-learning-sc.net/幽默中学法文
Le français, c'est du chinois? Dieu a dit : Il faut partager. Les riches auront la nourriture, les pauvres de lappétit. Coluche, 1944-1986. 法國愛心餐館 Les Restos du Coeur 創始人. Les pauvres 的動詞同前句 auront,可省略。 Lire la suite "Humour N 1" ». Même le jour de ma mort, je croirai pas en Dieu. J’attendrai le lendemain. Jean-Marie Gourio, 1957-, 作家,1994与1998法国 黑色幽默大奖/Grand prix de l’humour noir 得主. Croirai 是动词 croire 的将来式。 否定词 ne.pas 里的 ne 在口语中经常被省略。 Attendrai 是动词 attendre 的将来式。 Lire la suite "Humour N 2" ».
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 独特的 tout(所有的、全部、每一个)
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/独特的-tout所有的全部每一个.html
Le français, c'est du chinois? Expressions vivantes N 2 ». 一、 形容词 tout, toute, tous, toutes. Monde / pays 所有的人 / 全国. Journée / soirée / matinée 一整天、一整个晚上、一整个早上. Jours / soirs / matins, 每天、每晚、每天早上. Villes / femmes 所有的城市 / 女性. Deux jours / cents mètres 每两天、每一百公尺. Dix minutes / demi-heures 每10分钟、每半个钟头. Touristes / accidents 所有的这些游客 / 意外. Questions / choses 所有的这些问题 / 东西. Secrets / amis 他所有的秘密 / 朋友. Argent / temps 他所有的钱 / 时间. Il faut ranger tout ça. Qu’il veut. 他要的就是这些。 Qui parlent italien. 所有会说意大利文的人. 她孤单一人 ...
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: Archives
http://www.french-learning-sc.net/archives.html
Le français, c'est du chinois? By Grand Corps Malade. À propos de. . Mes sites web . Bienvenue sur la page personnelle de Yali Chang - chinois simplifié. Le français, c'est du chinois? La Journée internationale de la Francophonie. Organisation internationale de la Francophonie. RFI-apprendre, enseigner la langue française.
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 神奇的 se(语意篇)
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/神奇的-se语意篇.html
Le français, c'est du chinois? En 与 y 的互补性 ». 法语里有个无所不在,被称为 les verbes pronominaux / 具代名词动词 的动词类别。 外型上它比一般动词多了一个代名词 se,像s’appeler / 名叫、se réveiller / 醒来、se lever / 起床、se coucher / 躺下。 与这不定式中的 se 相对应的各个人称代词为 me、te、se、nous、vous、se,例如. Je me couche tard. 我睡得晚。 Tu te couches tard? Il se couche tard. 他睡得晚。 Elle se couche tard. 她睡得晚。 Nous nous couchons tard. 我们睡得晚。 Vous vous couchez tard? Ils se couchent tard. 他们睡得晚。 Elles se couchent tard. 她们睡得晚。 一、se 的 相互 意义. Nous nous connaissons. 我们 彼此 认识。 二、se 的 反身 意义.
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: en 与 y 的互补性
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/en-与-y-的互补性.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; 神奇的 se 语意篇. Est-ce que 或 Qu’est-ce que ». En 与 y 的互补性. 日常法语里,经常用到 J’y vais / 我去 、 Ça y est / 果真/That’s it 、 Il s’en moque / 他才不在乎 、 J’en doute / 我怀疑 、 Je vais m’en occuper / 我会处理/I’ll see about it 、 Je vous en prie / 不客气 、 J’en suis sûr / 我确定 、 Il en a marre / 他受够了 等等这些含en 与 y 的短句。 而书面法语当中,en 与 y 的使用也是同样的寻常。 1 Tu vas souvent à Paris? 0160; Oui, j’y vais souvent. 对,我常去。 0160; - y 替代 à Paris. 2 Il va en France? 0160; Oui, il y va. 对,他要去。 4 Il vient de Suisse?