i18n.net
Nom de domaine www.i18n.netNom de domaine enregistré via le bureau d'enregistrement http://www.bookmyname.com, registrar, noms de domaine
http://www.i18n.net/
Nom de domaine enregistré via le bureau d'enregistrement http://www.bookmyname.com, registrar, noms de domaine
http://www.i18n.net/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Wednesday
LOAD TIME
Mathieu REY
WHOIS PROXY PR●●●●●●●●●●●●●●NLINE - BP 438
PA●●IS , 75366
FR
View this contact
Mathieu REY
WHOIS PROXY PR●●●●●●●●●●●●●●NLINE - BP 438
PA●●IS , 75366
FR
View this contact
Mathieu REY
WHOIS PROXY PR●●●●●●●●●●●●●●NLINE - BP 438
PA●●IS , 75366
FR
View this contact
13
YEARS
7
MONTHS
21
DAYS
ONLINE SAS
WHOIS : whois.bookmyname.com
REFERRED : http://www.bookmyname.com
PAGES IN
THIS WEBSITE
0
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
180.76.150.250
LOAD TIME
0 sec
SCORE
6.2
Nom de domaine www.i18n.net | i18n.net Reviews
https://i18n.net
Nom de domaine enregistré via le bureau d'enregistrement http://www.bookmyname.com, registrar, noms de domaine
Welcome | Pootle Translation Server
Come and join us! Top Contributors This Month.
KDE Localization - KDE Localization
Skip to link menu. Bull; Web site. Welcome to the KDE Localization web site, the platform for KDE translators, doc writers, XML wizards, and everybody working on. L10n], and documentation of KDE. What you will find here are resources for practical translation and documentation work, such as:. The current list of KDE translation teams. And their coordinators, including mailing lists, web sites and a few hints about the status of the individual teams. In the KDE SVN repository. The KDE Translation Howto.
Беларуская Суполка Перакладчыкаў GNU/Linux
Беларуская Суполка Перакладчыкаў GNU/Linux. Калі вы хочаце далучыцца да каманды напішыце мне (Сяржук Аляксандравіч Лянцэвіч aka Serzh). Web: http:/ serzh.info/. Jabber: serzh.by [вітушка] jabber.org. Forum: http:/ i18n.linux.by/forum/.
Apache2 Debian Default Page: It works
Apache2 Debian Default Page. This is the default welcome page used to test the correct operation of the Apache2 server after installation on Debian systems. If you can read this page, it means that the Apache HTTP server installed at this site is working properly. You should replace this file. Before continuing to operate your HTTP server. Refer to this for the full documentation. Documentation for the web server itself can be found by accessing the manual. Package was installed on this server. Is always...
MusicBrainz - The Open Music Encyclopedia
ဗမ (မ န မ ). This is a MusicBrainz development server. Return to musicbrainz.org. MusicBrainz is an open music encyclopedia that collects music metadata and makes it available to the public. MusicBrainz aims to be:. The ultimate source of music information. By allowing anyone to contribute and releasing the data. The universal lingua franca for music. By providing a reliable and unambiguous form of music identification. Enabling both people and machines to have meaningful conversations about music.
Nom de domaine www.i18n.net
Nom de domaine parqué. Le site web demandé n'existe pas. Le nom de domaine a été enregistré par un utilisateur du registrar BookMyName. Et est réservé pour une utilisation future. Plus d'informations sur ce nom de domaine. The web site you have requested doesn't exist. This domain name has been registered by user of BookMyName. Registrar and reserved for future use. More informations about this domain name.
OpenEstate-I18N
This site runs Weblate. For translating the software projects listed below. You need to be logged in for translating, otherwise you can only make suggestions. Translations with failing checks. Search in source strings. Search in target strings. Search in context strings. Strings with any failing checks. Source and translation do not both end with a space. This message has more than one translation in this project. Source and translation do not both start with a newline. Format string does not match source.
openSUSE.org - Localization Portal
Welcome to the openSUSE Localization portal, where you find resources for practical translation work, such as:. Of what's already translated in the trunk branch. The openSUSE Translation Guide. Where you can find out how to introduce a new language to openSUSE, how to translate the user interface, the documentation, and everything related to this process. The current list of openSUSE translation teams. Moving Localization SVN again.
osTicket Official translations: collaborative nationalization and easy to use translation tool Crowdin
English, United Kingdom. Translated, but Needs to be Voted:. Translations in a ZIP Archive. English, United States. 3296 users participate in this project. Created: 3 years ago. Last Activity: 1 hour ago. Last build: 2 weeks ago.
home - i18n.ro
Pentru a putea vota, modifica pagini sau abona la modificările unei pagini trebuie să fiți autentificați. Cu această ocazie scăpați și de acest mesaj deranjant. De la i18n.ro. Redirecționat de la Main Page. Bun venit la i18n.ro. Acest proiect se dorește a fi de ajutor românilor ce lucrează în domeniul internaționalizării. Sperăm să vă ajute să faceți o treabă cât mai bună. Situl este organizat ca un wiki, pentru ca oricine să-l poată îmbunătăți. Nu trebuie decât să vă creați un cont. Ce mai avem de făcut.
Linux for schools: Localization and Translation
Linux for schools: Localization and Translation. The translation and localization effort. One of the goals for the Linux for schools project is to have all software available in the local languages. For some languages the localizations being are readily available (e.g. German) but for others (e.g the Norwegian languages Bokmål, Nynorsk and Sami) we needed to start almost from scratch). The latest Skolelinux prerelease. A French Skolelinux team is leaded by OFSET - Hilaire Fernandes. Six translators parti...