komugibatake.blogspot.com komugibatake.blogspot.com

KOMUGIBATAKE.BLOGSPOT.COM

こ む ぎ 畑

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 HARVEST - her best  こむぎ畑の収穫祭! I'm sorry for keeping you waiting. We noticed that we've lost most of komugi's baby foto. We only have almost the same foto which we've already posted on this blog. However all the foto we have here is the special moment we had with her. Please enjoy the harvest of KOMUGI BATAKE (wheat field in Japanese)! She is in a good mood! And she loves YOU! 投稿者 こむぎ        U・亠・U. Friend in need, friend indeed. Thank you for your concern. 投稿者 こむぎ ...

http://komugibatake.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR KOMUGIBATAKE.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

April

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Wednesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.8 out of 5 with 13 reviews
5 star
4
4 star
6
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of komugibatake.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.4 seconds

FAVICON PREVIEW

  • komugibatake.blogspot.com

    16x16

  • komugibatake.blogspot.com

    32x32

  • komugibatake.blogspot.com

    64x64

  • komugibatake.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT KOMUGIBATAKE.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
こ む ぎ 畑 | komugibatake.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 HARVEST - her best  こむぎ畑の収穫祭! I'm sorry for keeping you waiting. We noticed that we've lost most of komugi's baby foto. We only have almost the same foto which we've already posted on this blog. However all the foto we have here is the special moment we had with her. Please enjoy the harvest of KOMUGI BATAKE (wheat field in Japanese)! She is in a good mood! And she loves YOU! 投稿者 こむぎ        U・亠・U. Friend in need, friend indeed. Thank you for your concern. 投稿者 こむぎ&#12...
<META>
KEYWORDS
1 skip to main
2 skip to sidebar
3 わが家にやってきた うさぎ
4 ホーランドロップの こむぎ
5 の成長日記
6 大変長らくおまたせいたしました
7 写真を整理していましたら、
8 babyこむぎのデータを消してしまっていた
9 ということも判明し、ブログに載せた写真と
10 同じものになってしまいました…
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
skip to main,skip to sidebar,わが家にやってきた うさぎ,ホーランドロップの こむぎ,の成長日記,大変長らくおまたせいたしました,写真を整理していましたら、,babyこむぎのデータを消してしまっていた,ということも判明し、ブログに載せた写真と,同じものになってしまいました…,でもどれも大好きなものばかりです,こむぎ畑の実りをどうぞご覧ください,sorry about that,she loves,relaxed,she loves papa,and mama,thanx
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

こ む ぎ 畑 | komugibatake.blogspot.com Reviews

https://komugibatake.blogspot.com

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 HARVEST - her best  こむぎ畑の収穫祭! I'm sorry for keeping you waiting. We noticed that we've lost most of komugi's baby foto. We only have almost the same foto which we've already posted on this blog. However all the foto we have here is the special moment we had with her. Please enjoy the harvest of KOMUGI BATAKE (wheat field in Japanese)! She is in a good mood! And she loves YOU! 投稿者 こむぎ        U・亠・U. Friend in need, friend indeed. Thank you for your concern. 投稿者 こむぎ&#12...

INTERNAL PAGES

komugibatake.blogspot.com komugibatake.blogspot.com
1

こ む ぎ 畑: 7月 2010

http://www.komugibatake.blogspot.com/2010_07_01_archive.html

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 We bought komugi's stuff and got several sweets. 12300;他にないの?」. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. 夜ケージに帰ると いつも もらえるアクティブエンザイムが楽しみです。 After she back home, we always give her favorite supplement. She is waiting for it. こむぎ:「はやくっ!」. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. We have been busy lately and didn't take much care of her,. She hesitated us in touching her. But now she remembers. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. こむぎは高いところが好きみたい。気づいたらこんなところに・・・(驚). And she is exited. She seems had a good time. Listening ...

2

こ む ぎ 畑: I'm fine!

http://www.komugibatake.blogspot.com/2011/07/im-fine.html

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 今日も元気に“ほりほり”に励んでいます! She is busy digging. Dig dig!! ほりほりほり!!! ほりほりほりほり………. Dig dig dig dig . う〜ん、すっきり! 65288;こむぱぱもいいとみとめてくれたショットです(笑)). We hope let her dig real soil. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. こむぎ        U・亠・U. 2007年11月15日生まれのホーランドロップうさぎ。大阪府藤井寺市出身です。毛色はリンクス。お父さんは、ジョイ君です。 よろしくお願いします。 My friends have visited. Thanx U・亠・U. Friend in need, friend indeed. 8595; ↓ ↓.

3

こ む ぎ 畑: 1月 2011

http://www.komugibatake.blogspot.com/2011_01_01_archive.html

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 この乾燥人参の葉なかなかいける!(パパ作). This dried carrot leaf is nice! あっ! ところで、所用により一週間ほど「こむぎ畑」お休みします。 By the way, we'll be absent for a week. C U soon! 投稿者 こむぎ        U・亠・U. Mam is busy at the kitchen, so komugi plays with dad. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. さんざん はしゃいで、最後はいつものマッサージごろんとなりました。 She jumped around and was satisfied with mom's massage. Ps お見せできませんが、●はトイレからはみ出すくらいでした。 12288; ご心配してくださったみなさん、どうもありがとうございました。 毛球症疑い・・・・. 9679;も小さく、食欲もなく、大好きなパパイヤやアクティブエンザイムも無視! The best day of fishing!

4

こ む ぎ 畑: 8月 2011

http://www.komugibatake.blogspot.com/2011_08_01_archive.html

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 HARVEST - her best  こむぎ畑の収穫祭! I'm sorry for keeping you waiting. We noticed that we've lost most of komugi's baby foto. We only have almost the same foto which we've already posted on this blog. However all the foto we have here is the special moment we had with her. Please enjoy the harvest of KOMUGI BATAKE (wheat field in Japanese)! She is in a good mood! And she loves YOU! 投稿者 こむぎ        U・亠・U. My friends have visited. Thanx U・亠・U.

5

こ む ぎ 畑: 11月 2010

http://www.komugibatake.blogspot.com/2010_11_01_archive.html

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 12300;こっくり、こっくり…」. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. きょうは、おきゃくさんがきて、にぎやかでした。 投稿者 こむぎ        U・亠・U. 12300;あの~、先日お嬢様とお話したのですが・・・。 今、ご在宅ですか?」. 大きくなったね。  ). 投稿者 こむぎ        U・亠・U. 何人の人が、彼女がうさぎだとわかるでしょうか・・・. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. こむぎの身を伸ばしているその先には・・・. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. なんかいい においが・・・. 投稿者 こむぎ        U・亠・U. こむぎ:パパ、これはいやがらせ? 12288;   まるで、ぜんまい侍のよう・・・・. 出し惜しみです・・・。 頭なでられ後・・・・・. My friends have visited.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 14 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

19

LINKS TO THIS WEBSITE

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2009-06

http://haruuo.blogspot.com/2009_06_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 The Spaniard had been with us now about a month, during which time I had let him see in what manner I had provided;. スペイン人が我々と一緒に暮らし初めてほぼ一月が経ち、その間に私がどのようにして(生活に)必要なものを得ているかを彼に見せてやった;. And he saw evidently what stock of corn and rice I had laid up;. Which, though it was more than sufficient for myself, yet it was not sufficient without good husbandry, for my family, now it was increased to four;.

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2010-02

http://haruuo.blogspot.com/2010_02_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 Within-doors, that is when it rained and I could not go out, I found employment in the following occupations -. 家の中にいて、雨降りで外に出られない時でも、私は次に述べるような時間の使い方をして仕事を見つけていた ―  . Always observing, that all the while I was at work I diverted myself with talking to my parrot, and teaching him to speak;. たえず注意深く、そうした仕事をしている間でも私は鸚鵡に話しかけることで自分の気分を紛(まぎ)らわせ、彼に話し方を教えていた;. However, considering the heat of the climate, ...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2010-08

http://haruuo.blogspot.com/2010_08_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 12300; ロビンソン・クルーソー. 12301;は楽しい読み物ですが、何しろ300年くらい前に書かれた小説なので解説が必要です。 子供向けの本には図解付きのものがありますが、大人だって見たことも無いものは理解できませんから、できるだけ詳しい図解や地図を付けてみました。 12288;なぜ対訳か?:. というと、外国映画を観るなら「吹き替え」より「字幕」の方が言葉の持つ響きが伝わるのと同じ理由で、翻訳した文章でもできれば原文と並べておく方が良いからです。 翻訳で分りにくい箇所というのは大抵誤字か誤訳であることが多く、辞書を引きながらでもいいから原文と比較してみると、その間違いに気付くだけでなく英語の勉強になるというメリットもあります。 比較的新しい訳の平野氏訳では「父アブラハムが富める人にいった」、その後の増田氏訳では「父アブラハムがダイ...翻訳に当たっては最初手元にあった文庫本を参照してみ...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2010-03

http://haruuo.blogspot.com/2010_03_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 I MENTIONED before that I had a great mind to see the whole island,. And that I had travelled up the brook, and so on to where I built my bower, and where I had an opening quite to the sea, on the other side of the island. 小川をずっと遡(さかのぼ)って旅をし、どこに東屋を建てたかは既に記(しる)したが、そこから先の方は(視界が)開けて海全体が見渡せ、更に島の向こう側へと通じていた。 I now resolved to travel quite across to the sea-shore on that side;. I could not tell what part ...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 始めに: Introduction

http://haruuo.blogspot.com/2010/07/blog-post_24.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 12300; ロビンソン・クルーソー. 12301;は楽しい読み物ですが、何しろ300年くらい前に書かれた小説なので解説が必要です。 子供向けの本には図解付きのものがありますが、大人だって見たことも無いものは理解できませんから、できるだけ詳しい図解や地図を付けてみました。 12288;なぜ対訳か?:. というと、外国映画を観るなら「吹き替え」より「字幕」の方が言葉の持つ響きが伝わるのと同じ理由で、翻訳した文章でもできれば原文と並べておく方が良いからです。 翻訳で分りにくい箇所というのは大抵誤字か誤訳であることが多く、辞書を引きながらでもいいから原文と比較してみると、その間違いに気付くだけでなく英語の勉強になるというメリットもあります。 比較的新しい訳の平野氏訳では「父アブラハムが富める人にいった」、その後の増田氏訳では「父アブラハムがダイ...翻訳に当たっては最初手元にあった文庫本を参照してみ...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2009-08

http://haruuo.blogspot.com/2009_08_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 AFTER I had been two or three days returned to my castle, I thought that,. 12300;城」に戻ってから2~3日経った頃に、私はこんなことを考えた、. In order to bring Friday off from his horrid way of feeding, and from the relish of a cannibal's stomach, I ought to let him taste other flesh;. それは「フライディに恐ろしい食餌の習慣をやめさせ、共食いという食欲の好みをなくすためには、他の(もっとおいしい)動物の肉を味あわせるべきだ」―ということだ;. So I took him out with me one morning to the woods. しかしどのようにして殺し...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2009-09

http://haruuo.blogspot.com/2009_09_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 It was one of the nights in the rainy season in March, the four- and-twentieth year of my first setting foot in this island of solitude;. I was lying in my bed or hammock, awake, very well in health, had no pain, no distemper, no uneasiness of body;. 私は寝床というかハンモックに横になったまま眠れずにいた、とても健康で別に痛みも無く、病気でも無く、体に不安なところも無かったし;. 65288;眠れずに)色々なことを考えたせいかすっかり疲れ切ってクタクタになり ― いつしか深い眠りに落ちていった。 And I thought in my sleep ...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2009-11

http://haruuo.blogspot.com/2009_11_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 WHILE this was doing, I was not altogether careless of my other affairs;. For I had a great concern upon me for my little herd of goats:. They were not only a ready supply to me on every occasion, and began to be sufficient for me, without the expense of powder and shot, but also without the fatigue of hunting after the wild ones;. At least, it did not want near so much labour to make it so as the o...

haruuo.blogspot.com haruuo.blogspot.com

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese: 2009-10

http://haruuo.blogspot.com/2009_10_01_archive.html

対訳「ロビンソン・クルーソー」 : "Robinson Crusoe" English and Japanese. Robinson Crusoe"(ロビンソン・クルーソー)を対訳にして、図解や挿絵を付けました。 It was now the month of December, as I said above, in my twenty- third year;. 65288;※ロビンソンは50歳になっている). And this, being the southern solstice (for winter, I cannot call it),. そしてそれは冬至の頃であった(「冬」といっても、とてもそんな風には呼べないが)、. Was the particular time of my harvest, and required me to be pretty much abroad in the fields;. And not on the other side; but, to my great affliction, it was on my side of the island.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 9 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

18

OTHER SITES

komugiallergy-shoujou-genin.biz komugiallergy-shoujou-genin.biz

小麦アレルギーの症状と原因

komugian.l-shop.net komugian.l-shop.net

小麦庵~(株)松村商店~そば、うどん、そうめん、ひやむぎ等ご贈答にどうぞ

小麦庵 こと松村商店では、皆様のご要望に最も適した小麦粉 小麦粉製品 をご提供させて頂きます。

komugibatake.blogspot.com komugibatake.blogspot.com

こ む ぎ 畑

8251; 基本的にコメントの返信は出来ないことが多いのでご了承ください。 HARVEST - her best  こむぎ畑の収穫祭! I'm sorry for keeping you waiting. We noticed that we've lost most of komugi's baby foto. We only have almost the same foto which we've already posted on this blog. However all the foto we have here is the special moment we had with her. Please enjoy the harvest of KOMUGI BATAKE (wheat field in Japanese)! She is in a good mood! And she loves YOU! 投稿者 こむぎ        U・亠・U. Friend in need, friend indeed. Thank you for your concern. 投稿者 こむぎ&#12...

komugibatake.net komugibatake.net

トップ/天然酵母パン、国産小麦パン、カフェの小麦畑(こむぎばたけ)

TEL 0296-58-5197 FAX 0296-58-5945 お問合せ. 香りが豊潤で砂糖を入れなくても甘さを感じる岩手県産ナンブ小麦粉に、3日から4日位熟成させた穀物由来の 天然酵母 と 美味しい水 、ミネラルを多く含んだ ジャワの天日干し塩 を加えて、一次発酵を12時間 18時間じっくりかけることで、小麦粉の美味しさと香りを最大限に引き出し、焼き上げています。 いよいよ11月23日 土 からクリスマスイルミネーションの点灯を始めます ぜひご覧ください.

komugicraft.com komugicraft.com

Welcome to Komugi Craft - Komugi Craft English School And Brad Making School Home

Welcome to Komugi Craft. 12503;ライバシーポリシー. 21152;古川市の英会話教室小麦クラフトの3つの特徴. 8203; ​Point 1. 33521;語の本場できれいな. 8203;英語を学べる. 8203; ​Point 2. 23376;供から大人までレベルに合った. 23567;人数クラスで学べる. 12523;ーク先生の授業が楽しいので. 38263;く続けられる. 28961;料体験実施中 (お問い合わせはこちら、080-3838‐6441). 8251;平日体験レッスン承ります※. 28961;料で資料送付も承っております。 38651;話受付時間10:00 ~ 19:30. 8251;レッスン開始前に生徒またはその生徒の保護者が電&#35...33521;語が大好きになる​生徒募集 All Ages Welcome! Learn and Grow With English! 27671;軽に問い合わせてね。 12513;ールはこちら. 21448;はkomugicraft@gmail.com. 32862;いて. 12505;イ&#1249...

komugidolls.blogspot.com komugidolls.blogspot.com

*小ネタ集 *

8592;  リストからご覧くださいませ. 12288; 残っているものだけとなっておりますが・・(A^^;. 12288;2013年、今年こそ!新作を続々~追加しようと思います   . このページの充実!= DOLL遊びの充実!.今年こそ・・頑張りましょう~. Subscribe to: Posts (Atom). 65288;或る日の1コマ ). 09 bobobie photo entry. 王子だったんだ・・? 2013年 ☆新作{小ネタ}集. 12304;弐号館】 動画コーナー? 12304;18禁】 ヌーディスト村? そ~んな日常なんです・・ww. 12304; うたた堂 】. 12304;『こっそりと恋をしよう。』金城ことりofficial blog】. 12304; Reckless LAVI 】. 12304; ワードローブの住人たち 】. 12304; 紅薔薇園 】. Awesome Inc. template. Powered by Blogger.

komugidream.com komugidream.com

First Website

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす. 色は匂へど 散りぬるを 我が世誰ぞ 常ならむ 有為の奥山 今日越えて 浅き夢見じ 酔ひもせず. あめ つち ほし そら やま かは みね たに くも きり むろ こけ ひと いぬ うへ すゑ ゆわ さる おふ せよ えのえを なれ ゐて. Powered by Movable Type Pro.