lahuelladeltraductor.blogspot.com lahuelladeltraductor.blogspot.com

LAHUELLADELTRADUCTOR.BLOGSPOT.COM

Traductores de profesión

Traducción y signos de interrogación y exclamación. Terminado una serie de entregas de varios encargos de traducción. Y pasado un día para cargar las pilas de nuevo, vuelvo al blog con un tema algo controvertido. 191;Nunca os habéis preguntado el porqué de esta. Sí, sí, esta tecla existe en tu teclado. Para mí es la. En otros idiomas son opcionales. Y en los demás ni existen. Pero, hoy día, ¿ quién se acuerda de usarlos. Pues a mí se me ocurren ciertos argumentos. El primero sería por simple. El tercero ...

http://lahuelladeltraductor.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR LAHUELLADELTRADUCTOR.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

August

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Sunday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.7 out of 5 with 13 reviews
5 star
3
4 star
5
3 star
4
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of lahuelladeltraductor.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.4 seconds

FAVICON PREVIEW

  • lahuelladeltraductor.blogspot.com

    16x16

  • lahuelladeltraductor.blogspot.com

    32x32

  • lahuelladeltraductor.blogspot.com

    64x64

  • lahuelladeltraductor.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT LAHUELLADELTRADUCTOR.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Traductores de profesión | lahuelladeltraductor.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Traducción y signos de interrogación y exclamación. Terminado una serie de entregas de varios encargos de traducción. Y pasado un día para cargar las pilas de nuevo, vuelvo al blog con un tema algo controvertido. 191;Nunca os habéis preguntado el porqué de esta. Sí, sí, esta tecla existe en tu teclado. Para mí es la. En otros idiomas son opcionales. Y en los demás ni existen. Pero, hoy día, ¿ quién se acuerda de usarlos. Pues a mí se me ocurren ciertos argumentos. El primero sería por simple. El tercero ...
<META>
KEYWORDS
1 traductores de profesión
2 tecla
3 tecla del alzheimer
4 economía del lenguaje
5 pinterest
6 o fashion
7 suscribiendo la o
8 con los cambios
9 no hay comentarios
10 escribe un blog
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
traductores de profesión,tecla,tecla del alzheimer,economía del lenguaje,pinterest,o fashion,suscribiendo la o,con los cambios,no hay comentarios,escribe un blog,compartir con twitter,compartir con facebook,compartir en pinterest,etiquetas idomas,francés
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Traductores de profesión | lahuelladeltraductor.blogspot.com Reviews

https://lahuelladeltraductor.blogspot.com

Traducción y signos de interrogación y exclamación. Terminado una serie de entregas de varios encargos de traducción. Y pasado un día para cargar las pilas de nuevo, vuelvo al blog con un tema algo controvertido. 191;Nunca os habéis preguntado el porqué de esta. Sí, sí, esta tecla existe en tu teclado. Para mí es la. En otros idiomas son opcionales. Y en los demás ni existen. Pero, hoy día, ¿ quién se acuerda de usarlos. Pues a mí se me ocurren ciertos argumentos. El primero sería por simple. El tercero ...

INTERNAL PAGES

lahuelladeltraductor.blogspot.com lahuelladeltraductor.blogspot.com
1

Traductores de profesión: Qué se traduce - Traducciones cotidianas.

http://www.lahuelladeltraductor.blogspot.com/2015/07/que-se-traduce-traducciones-cotidianas.html

Qué se traduce - Traducciones cotidianas. Esta entrada va dedicada de lleno al mundillo de la traducción. Y es que, normalmente, nadie sabe. La gente corriente solo llega a responder: una novela. O ni siquiera eso. Solo tenemos que mirar a nuestro alrededor y seguramente. De los productos que tengamos en casa hayan sido traducidos. Si estás leyendo está entrada lo estás haciendo a través de un dispositivo. Con conexión a internet que con total seguridad fue escrito originalmente en otro idioma. Aunque ot...

2

Traductores de profesión: Traducción literaria o traducción literal

http://www.lahuelladeltraductor.blogspot.com/2015/06/traduccion-literaria-o-literal.html

Traducción literaria o traducción literal. La traducción como acción creativa que es, como co-autoría, está presente de forma predeterminada en la traducción literaria. Que está impregnada de sentimientos que no se pueden transmitir si el traductor profesional. A cargo de la traducción no es responsable de los mismos. El ejemplo más claro es la complejidad de la traducción de la poesía. Y, mediante la adición de valor creativo, ser arquitecto de clases. Al fin y al cabo, es un punto medio entre la reprod...

3

Traductores de profesión: julio 2015

http://www.lahuelladeltraductor.blogspot.com/2015_07_01_archive.html

La traducción y la ortotipografía. Todos sabemos que avión. Se escribe con b. Bueno, a los 12 años lo escribí con ambas y por poco me da un. Al igual que sabemos que se escribe viniste. En realidad esto responde a nuestro conocimiento sobre la ortografía. Algo que vamos aprendiendo desde que nos enseñan a leer y escribir. Y que normalmente controlamos con relativa facilidad. De su existencia. Se trata de la ortotipografía (aquel tema 4 de Lengua Española II que ahora forma parte de nuestro día a día).

4

Traductores de profesión: Yo puedo traducir cualquier texto.

http://www.lahuelladeltraductor.blogspot.com/2015/08/yo-puedo-traducir-cualquier-texto.html

Yo puedo traducir cualquier texto. Hoy comienzo realizando una pregunta al aire. ¿En alguna ocasión os han dicho que cualquiera puede traducir. Sabiendo un poco de inglés. Hoy, a mí, me ha pasado. ¡otra vez! Y para demostrar que no cualquiera puede traducir, voy a exponer un fragmento de un texto sacado de. Sí, señores, Wikipedia). A ver, quién se entera de algo. Bien, este es el problema que nos encontramos los traductores al traducir textos de alta densidad terminológica. Por nombrar algunos. Dicho...

5

Traductores de profesión: Cómo hacer una buena traducción

http://www.lahuelladeltraductor.blogspot.com/2015/07/como-hacer-una-buena-traduccion.html

Cómo hacer una buena traducción. Cuando se lee un texto en otra lengua. Se tiende a captar solamente el sentido general. Del texto o a traducir literalmente. En nuestra mente para averiguar lo que se quiere transmitir. Esta traducción literal. Solamente la entiende la persona que ha leído el texto original. Por lo que podemos decir que existe un vínculo entre el sentido que vaga por su mente y la materialización literal en palabras que está pensando (menudo jaleo, ¿eh? El qué) pero la. Otra persona no re...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 4 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

9

LINKS TO THIS WEBSITE

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: El enrevesado y frustrante mundo de las actualizaciones

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2014/09/el-enrevesado-y-frustrante-mundo-de-las.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Martes, 2 de septiembre de 2014. El enrevesado y frustrante mundo de las actualizaciones. Como ya sabéis, TransCreat lleva ya dos meses en marcha y la verdad es que no nos podemos quejar aunque, como ocurre siempre con cualquier proyecto que comienza, ahora metemos horas como locas aunque en agosto también tuvimos tiempo para darnos algún baño que otro en la piscina entre traducciones y revisiones ;). No es de extrañar que la gente se quej...

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: De bodas internacionales (parte III)

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2015/06/de-bodas-internacionales-parte-iii.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Jueves, 25 de junio de 2015. De bodas internacionales (parte III). Después de unos meses sin parar, me lanzo a escribir la tercera parte de esta entrada, ya que os tengo un poco descuidados. Lo que me llamó la atención de verdad fue la cantidad de comida que nos sirvieron. No faltó ni el risotto ni la pasta y nos sirvieron un montón de platos. Es decir, la comida no se componía de entrantes, pescado y carne, sino de muchos platos d...Lo qu...

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: septiembre 2014

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2014_09_01_archive.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Viernes, 26 de septiembre de 2014. De bodas internacionales (parte I). Muchos españoles que han emigrado a otros países. Por supuesto, como hago siempre, voy a hablar de mis experiencias y luego ya, si vosotros habéis vivido situaciones similares, estáis invitados a comentarlas. En mi caso, he ido a una boda en España entre una chica española y un chico polaco. Una boda en Alemania entre alemanes. Una boda en Holanda entre holandeses.

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: junio 2015

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2015_06_01_archive.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Jueves, 25 de junio de 2015. De bodas internacionales (parte III). Después de unos meses sin parar, me lanzo a escribir la tercera parte de esta entrada, ya que os tengo un poco descuidados. Lo que me llamó la atención de verdad fue la cantidad de comida que nos sirvieron. No faltó ni el risotto ni la pasta y nos sirvieron un montón de platos. Es decir, la comida no se componía de entrantes, pescado y carne, sino de muchos platos d...Lo qu...

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: El nativo para todo

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2015/05/el-nativo-para-todo.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Jueves, 14 de mayo de 2015. El nativo para todo. La semana pasada, por segundo año consecutivo, impartí el tema de localización de videojuegos en línea en el Máster de Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona. Aunque aún me quedan unos cuantos ejercicios de corregir, ha sido una gran experiencia y espero que también lo haya sido para mis alumnos. A menudo, estas personas no están formadas en Traducción así que traduce...

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: Entre bastidores

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/p/mi-cv.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Enrique Serrano (16.01.1983). Enviar por correo electrónico. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Entradas (Atom). No huyas del progreso. El día que te paras a pensar quién eres no te suele salir ninguna palabra, ya que no hay palabras que puedan delimitar a una persona, pero si hay palabras capaces de unir mundos y ahí entro yo. Ver todo mi perfil. Sígueme por email :). Algo más que traducir. La huella del traductor.

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: octubre 2014

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2014_10_01_archive.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Domingo, 26 de octubre de 2014. De bodas internacionales (parte II). Hace unas cuantas semanas os empecé a hablar de mis experiencias en bodas en otros países o con un factor internacional (novia o novio de otro país) y hoy quería retomar este tema para hablaros de otras dos bodas. Boda en Turquía (novia turca y novio holandés). Algo muy típico mientras bailan los novios es lanzarles monedas para desearles fortuna en su matrimonio. La fies...

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: Desarrolladores políglotas

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2015/03/desarrolladores-poliglotas.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Martes, 24 de marzo de 2015. Últimamente, hemos traducido una serie de videojuegos cuyas reglas de localización venían determinadas por el cliente. Para diversas posiciones del juego. Enviar por correo electrónico. Etiquetas: desarrolladores de videojuegos. Empresas de localización de videojuegos. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). El día que te paras a pensar quién eres no te suele salir ningun...

transcreandoporpalabra.blogspot.com transcreandoporpalabra.blogspot.com

Transcreando por palabra: De bodas internacionales (parte I)

http://transcreandoporpalabra.blogspot.com/2014/09/de-bodas-internacionales-parte-i.html

Blog sobre traducción y localización en estos tiempos que corren. Viernes, 26 de septiembre de 2014. De bodas internacionales (parte I). Muchos españoles que han emigrado a otros países. Por supuesto, como hago siempre, voy a hablar de mis experiencias y luego ya, si vosotros habéis vivido situaciones similares, estáis invitados a comentarlas. En mi caso, he ido a una boda en España entre una chica española y un chico polaco. Una boda en Alemania entre alemanes. Una boda en Holanda entre holandeses.

anetiblog.wordpress.com anetiblog.wordpress.com

La importancia del tiempo en los encargos de traducción |

https://anetiblog.wordpress.com/2015/07/16/la-importancia-del-tiempo-en-los-encargos-de-traduccion

La importancia del tiempo en los encargos de traducción. 16 julio, 2015. En esta ocasión queremos dirigirnos en especial, más que a nuestros queridos traductores, a nuestros también queridos clientes, tanto a los. Que ya lo son como a los potenciales. En esta entrada queremos incidir en que todo proceso de traducción requiere una cantidad determinada de tiempo hasta que este pueda completarse de manera correcta. Es normal que el cliente tenga prisa y necesite tener traducido sus documentos lo antes posib...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 33 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

43

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

lahuelladelpaso.blogspot.com lahuelladelpaso.blogspot.com

impaciencia en los tobillos

Impaciencia en los tobillos. Ladies and gentlement: this has not been a "goodbye" but a "see you in eight months". Domingo, 22 de junio de 2014. Quizá nos negamos a recordar nuestro origen común porque el racismo produce amnesia, o porque nos resulta imposible creer que en aquellos tiempos remotos el mundo entero era nuestro reino, inmenso mapa sin fronteras, y nuestras piernas eran el único pasaporte exigido". E Galeano. Caminos de alta fiesta. "Espejos"). Enviar por correo electrónico. Vimos los famoso...

lahuelladelpresente.blogspot.com lahuelladelpresente.blogspot.com

La Huella del Presente.

La Huella del Presente. BLOG DE POESÍA DE DE LORENZO ROMÁN. Sábado, 15 de agosto de 2015. COMO NADIE PODRÁ AMARTE. Cuando los relojes se detienen a media tarde. Quiero fundirte en mi cuerpo,. Derretirte hasta extrañarte,. Sabiendo que vivirás en mi. Cuando mi corazón te hable. Quiero sentir tu mirada en la mía,. Saberme en los espejos de tus pupilas,. Sentirme acariciado por tu sonrisa. Y sentir tus labios al besarte. Quiero saberte en mi calor,. Adosada a mi piel para siempre,. Tenerte solo con pensarte.

lahuelladelseductor.blogspot.com lahuelladelseductor.blogspot.com

LA HUELLA DEL SEDUCTOR

LA HUELLA DEL SEDUCTOR. ESTE BLOG ESTÁ DESTINADO A AYUDAR EN EL RECORRIDO DEL CAMINO DE LA SEDUCCIÓN, GENERANDO HABILIDADES SOCIALES Y MEJORANDO TODOS LOS ASPECTOS PERSONALES. 26 de septiembre de 2007. En este post quiero contarles que estoy en un proceso bastante interesante de crecimiento e información, por el cuál he decidido aplazar el Blog. puesto que mantenerlo bien e innovar requiere tiempo y dedicación, el cual dispondré para llenarme de experiencias y conocimientos. 9:41 p. m. Son cosas como man...

lahuelladeltraductor.blogspot.com lahuelladeltraductor.blogspot.com

Traductores de profesión

Traducción y signos de interrogación y exclamación. Terminado una serie de entregas de varios encargos de traducción. Y pasado un día para cargar las pilas de nuevo, vuelvo al blog con un tema algo controvertido. 191;Nunca os habéis preguntado el porqué de esta. Sí, sí, esta tecla existe en tu teclado. Para mí es la. En otros idiomas son opcionales. Y en los demás ni existen. Pero, hoy día, ¿ quién se acuerda de usarlos. Pues a mí se me ocurren ciertos argumentos. El primero sería por simple. El tercero ...

lahuelladelucy.blogspot.com lahuelladelucy.blogspot.com

La Huella de Lucy

La Huella de Lucy. Jueves, 28 de abril de 2011. Justicia . INJUSTICIA. Inexistente, somos responsables de que esto exista, perdure y empeore en una sociedad sin escrúpulos egoista y cruel. Donde el consumismo de los que tienen (tenemos) ciega ojos y calla conciencias. Conciencia . INDOLENCIA! Empatía . INSENSIBILIDAD. Enviar por correo electrónico. Sábado, 16 de abril de 2011. Van Gogh, La noche estrellada, 1889. Enviar por correo electrónico. Sábado, 12 de marzo de 2011. PROPIEDADES DE LA QUINOA:. Esta ...

lahuellademilu.blogspot.com lahuellademilu.blogspot.com

La Huella De Milú

La Huella De Milú. Este blog es un pequeño rincón, para aquellos amantes de los perros que quieran saber un poco más sobre el mundo de nuestros pequeños amigos: información sobre razas, exposiciones, lecturas, críticas. y como no, los mejores servicios. Monday, December 15, 2014. Tuesday, June 17, 2014. 191;Y Qué Nombre le Pongo? Alfa Ali Ambra Anais Ani Anka Anni Anouk Antonela Anuka Arba Arga. Argi Ari Ariel Aroa Artza Arwen Asca Asia Astra Atenas Atenea Atta Audrey Aura Ayla Azkar. Easy Eclair Edda Ed...

lahuellademipie.wordpress.com lahuellademipie.wordpress.com

La huella de mi pie | Todo lo que me gusta, me deja huella y me apetece compartir

La huella de mi pie. Todo lo que me gusta, me deja huella y me apetece compartir. La mujer orquesta…. 4 septiembre, 2014. Tengo página de Facebook, otro blog, y ahora, desde ya, éste…En fin, que lo de la mujer orquesta se me queda corto…pero en esta vida hay que arrepentirse de lo que se hace y no de haber dejado de hacer algo que se quería. Y supongo que el cuerpo me pide caña, y se la tengo que dar…. Mi otro blog, DETALLISIME. Todo eso y mucho más tendrá cabida en este blog…. Risas y sonrisas…. AQUÍ EM...

lahuellademisendero.blogspot.com lahuellademisendero.blogspot.com

La huella de mi sendero

Lunes, 28 de diciembre de 2015. Y ahora cambia la palabra "día" por semana, por mes o por año. Eso te deseo para el 2.016. un nuevo reto cada día, semana o mes. Que tu inventes y que te haga feliz. 191;¿¿Te animas? Está en tus manos. 161;¡¡¡¡QUE TENGAS UN FELIZ Y PROVECHOSO 2.016! Enviar por correo electrónico. Lunes, 21 de diciembre de 2015. Para los que os seguís asomando a este blog,. Para los felices, para los tristes,. Para los amigos, para los que han dejado de serlo,. Para todos. y de corazón.