MOTARJEMJOURNAL.IR
فصلنامه مترجمتاسیس ۱۳۷۰
http://www.motarjemjournal.ir/
تاسیس ۱۳۷۰
http://www.motarjemjournal.ir/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
3.5 seconds
PAGES IN
THIS WEBSITE
20
SSL
EXTERNAL LINKS
21
SITE IP
31.25.89.26
LOAD TIME
3.538 sec
SCORE
6.2
فصلنامه مترجم | motarjemjournal.ir Reviews
https://motarjemjournal.ir
تاسیس ۱۳۷۰
motarjemjournal.ir
فصلنامه مترجم | به عبارت دیگر (2): هاکلبری فین
http://motarjemjournal.ir/2015/07/346
به عبارت دیگر (۲): هاکلبری فین. به قلم زهرا سالاری. منتشر شده در ۲۰ تیر ۱۳۹۴. دسته بندی موضوعی: آموزش ترجمه. دانلود متن کامل مقاله. پاسخ دهید لغو پاسخ. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *. ایمیل (بدون www) *. مجلهای در موضوع نظریه و عمل ترجمه در ایران. سردبیر : دکتر علی خزاعیفر. فصلنامه مترجم به صورت رایگان در اختیار خوانندگان قرار دارد. جهت دریافت خبر انتشار هر شماره لطفا نشانی الکترونیکی خود را برای ما ارسال کنید :. شماره های 1 تا 53 مترجم. آخرین بروزرسانی: آبان ۱۳۹۵.
فصلنامه مترجم | تاریخنگاری ترجمه در دنیای مدرن
http://motarjemjournal.ir/2015/07/375
تاریخنگاری ترجمه در دنیای مدرن. به قلم امید آزادی بوگر/ میرمحمد خادم نبی. منتشر شده در ۲۰ تیر ۱۳۹۴. دسته بندی موضوعی: تاریخ ترجمه. دانلود متن کامل مقاله. پاسخ دهید لغو پاسخ. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *. ایمیل (بدون www) *. مجلهای در موضوع نظریه و عمل ترجمه در ایران. سردبیر : دکتر علی خزاعیفر. فصلنامه مترجم به صورت رایگان در اختیار خوانندگان قرار دارد. جهت دریافت خبر انتشار هر شماره لطفا نشانی الکترونیکی خود را برای ما ارسال کنید :. شماره های 1 تا 53 مترجم.
فصلنامه مترجم | جمله اسمی یا جمله فعلی؟
http://motarjemjournal.ir/2015/07/365
جمله اسمی یا جمله فعلی؟ به قلم الناز پاکار. منتشر شده در ۲۰ تیر ۱۳۹۴. دسته بندی موضوعی: آموزش ترجمه. دانلود متن کامل مقاله. خیلی ممنونم از زحمتی که کشیده اید. ولی من این نکته رو که جملۀ فعلی بر جملۀ اسمی ارجحیت داره و به هنجارهای دستوری زبان فارسی نزدیک تره قابل بحث می دونم. قضیه به نظرم کمی سلیقه ای است. مثلا در برخی از مثالهایی که در متن مقاله آوردین، من جملۀ اسمی رو شخصا ترجیح می دم. پاسخ دهید لغو پاسخ. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *. ایمیل (بدون www) *.
فصلنامه مترجم | برگهایی از تاریخ ترجمه (2): حکمت ناصریه
http://motarjemjournal.ir/2015/07/368
برگهایی از تاریخ ترجمه (۲): حکمت ناصریه. به قلم همایون محمدشاهی. منتشر شده در ۲۰ تیر ۱۳۹۴. دسته بندی موضوعی: تاریخ ترجمه. دانلود متن کامل مقاله. پاسخ دهید لغو پاسخ. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *. ایمیل (بدون www) *. مجلهای در موضوع نظریه و عمل ترجمه در ایران. سردبیر : دکتر علی خزاعیفر. فصلنامه مترجم به صورت رایگان در اختیار خوانندگان قرار دارد. جهت دریافت خبر انتشار هر شماره لطفا نشانی الکترونیکی خود را برای ما ارسال کنید :. شماره های 1 تا 53 مترجم.
فصلنامه مترجم | گفتگو با مترجمان
http://motarjemjournal.ir/category/گفتگو-با-مترجمان
گفتوگو با پیمان خاکسار. پیمان خاکسار/علی خزاعیفر ۲۲ مرداد ۱۳۹۵. گفت و گو با دکتر علیرضا انوشیروانی. دکتر علیرضا انوشیروانی/علی خزاعی فر ۲۶ اسفند ۱۳۹۴. گفتگو با دکتر حسین پاینده. دکتر حسین پاینده/ علی خزاعی فر ۳ آذر ۱۳۹۴. ترجمه چیست (۳): دریدا. مرضیه ملک شاهی ۲۰ تیر ۱۳۹۴. گفت و گو با مژده دقیقی. مژده دقیقی/ علی خزاعی فر ۲۰ تیر ۱۳۹۴. گفت و گو با عبدالحسین آذرنگ. عبدالحسین آذرنگ / علی خزاعی فر ۱۲ اسفند ۱۳۹۳. علی خزاعی فر ۱۴ آذر ۱۳۹۳. گفتگو با علی عبداللهی. علیرضا اکبری ۱۴ آذر ۱۳۹۳. سردبیر : دکتر علی خزاعیفر.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
20
اکوسوفی - پیشگفتار
http://www.ecosophy.blogfa.com/tag/پیشگفتار
یادداشت های امیر خراسانی. نظریه ی پسا استعماری. فهرست بندی آثار مشروع. گروهها وساختار های ی اجتماعی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. باغ منق ص- تزوتان تودوروف. امروز ترجمه ی پیشگفتار آخرین کتاب. تزوتان تودوروف با عنوان. را در وبلاگ قرار می دهم. نوشته شده توسط امیر خراسانی در دوشنبه بیست و پنجم دی ۱۳۹۱.
اکوسوفی - جامعه شناسی هنر- جامعه شناسی، فرم زیبا شناختی و خاص بوده گی هنر
http://ecosophy.blogfa.com/post/10
یادداشت های امیر خراسانی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. جامعه شناسی هنر- جامعه شناسی، فرم زیبا شناختی و خاص بوده گی هنر. Http:/ ecosophy.persiangig.com/document/Sociology-of-art-Intro.pdf. برچسبها: جامعه شناسی هنر. گروهها وساختار های ی اجتماعی. نوشته شده توسط امیر خراسانی در چهارشنبه بیست و چهارم آبان ۱۳۹۱.
اکوسوفی - مانهایم: پویه شناسی واقعیت های روحی
http://ecosophy.blogfa.com/post/13
یادداشت های امیر خراسانی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. مانهایم: پویه شناسی واقعیت های روحی. ترجمه ی یکی از مقالات اصلی را قرار می دهم. این مقاله از مانهایم است. و عنوانش پویه شناسی واقعیت های روحی است. این هم لینکش. Http:/ ecosophy.persiangig.com/document/Mannheim.pdf. برچسبها: جامعه شناسی هنر. نوشته شده توسط امیر خراسانی در جمعه هشتم دی ۱۳۹۱.
اکوسوفی - باغ منقّص
http://www.ecosophy.blogfa.com/tag/باغ-منقّص
یادداشت های امیر خراسانی. نظریه ی پسا استعماری. فهرست بندی آثار مشروع. گروهها وساختار های ی اجتماعی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. باغ منق ص- تزوتان تودوروف. امروز ترجمه ی پیشگفتار آخرین کتاب. تزوتان تودوروف با عنوان. را در وبلاگ قرار می دهم. نوشته شده توسط امیر خراسانی در دوشنبه بیست و پنجم دی ۱۳۹۱.
اکوسوفی - باغ منقّص- تزوتان تودوروف
http://www.ecosophy.blogfa.com/post/18
یادداشت های امیر خراسانی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. باغ منق ص- تزوتان تودوروف. این بخش از کتاب را به گمانم سه سال پیش به سفارش مؤسسه ی خط ممتد ترجمه کردم. از آنجایی که پیگیر نشدم هرگز نسخه ی چاپی را ندیدم. در نتیجه نمی دونم کتاب با چه عنوانی ترجمه شده. گمانم شاید باغ منقص ترجمه ی بدی نباشه. البته خیلی هم دقیق نیست. من هم روش چندان فکری نکردم. به هر حال پیشگفتار این کتاب حسابی خواندنی بود. این هم لین ترجمه اش:. Http:/ ecosophy.persiangig.com/document/Todorov.pdf.
اکوسوفی - سیاست دوستی
http://www.ecosophy.blogfa.com/tag/سیاست-دوستی
یادداشت های امیر خراسانی. نظریه ی پسا استعماری. فهرست بندی آثار مشروع. گروهها وساختار های ی اجتماعی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. در این پست ترجمه ی مقاله ای از دریدا. را با عنوان سیاست دوستی. نوشته شده توسط امیر خراسانی در سه شنبه نوزدهم دی ۱۳۹۱.
اکوسوفی - پارسونز
http://www.ecosophy.blogfa.com/tag/پارسونز
یادداشت های امیر خراسانی. نظریه ی پسا استعماری. فهرست بندی آثار مشروع. گروهها وساختار های ی اجتماعی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. پارسونز- هنر به مثابه ی نماد آفرینی بیانی. تا به حال یک مقدمه با عنوان جامعه شناسی هنر- جامعه شناسی، فرم زیبا شناختی و خاص بوده گی هنر. و یک مقالهبا عنوان مانهایم: پویه شناسی واقعیت های روحی. از مانهایم از مجموعه ی مقالات جامعه شناسی هنر را پست کردم. برچسبها: جامعه شناسی هنر. نوشته شده توسط امیر خراسانی در سه شنبه دوازدهم دی ۱۳۹۱.
اکوسوفی - سیاست دوستی- دریدا
http://www.ecosophy.blogfa.com/post/17
یادداشت های امیر خراسانی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. دقیقا خاطرم نیست. ولی گمانم سه یا چهار سال پیش این مقاله را ترجمه کردم. این مقاله به سفارش مؤسسه ی خط ممتد ترجمه شد و در یک مجموعه مقاله چاپ شد. گمانم نسخه ی چاپی تفاوت هایی با این متن داشته باشد. به هر حال قرار دادنش در وبلاگ بهتر از اینه که تو هاردم بمونه. اینم لینکش:. Http:/ ecosophy.persiangig.com/document/Derrida.pdf. نوشته شده توسط امیر خراسانی در سه شنبه نوزدهم دی ۱۳۹۱.
حسین پاینده - مصاحبهها
http://hosseinpayandeh.blogfa.com/category/3
نقد کتاب ( ریویو یا مرور و معرفی کتاب). برگزاری میزگرد جامعهشناسی سینما چیست؟ با حضور حسین پاینده. سخنرانی حسین پاینده در نشست چرخش روانکاوانه در مطالعات اجتماعی فرهنگی. کتاب روانکاوی فرهنگ عام ه اثر برگزیدهی میانرشتهای روانکاوی و فرهنگ. چاپ جدید کتاب مطالعات فرهنگی دربارهی فرهنگ عام ه منتشر شد. اطلاعیهی تاریخ شروع کارگاه نقد ادبی و مطالعات فرهنگی در اندیشگاه کتابخانهی ملی. اطلاعیهی برگزاری کارگاه نقد ادبی و مطالعات فرهنگی در مؤسسهی بهاران. مقدمهی حسین پاینده بر ترجمهی کتاب مسائل داستاننویسی داستایفسکی.
اکوسوفی - تودوروف
http://www.ecosophy.blogfa.com/tag/تودوروف
یادداشت های امیر خراسانی. نظریه ی پسا استعماری. فهرست بندی آثار مشروع. گروهها وساختار های ی اجتماعی. آرشیو دیدگاههای ابراهیم توفیق. وبلاگ شیرین احمد نیا. باغ منق ص- تزوتان تودوروف. امروز ترجمه ی پیشگفتار آخرین کتاب. تزوتان تودوروف با عنوان. را در وبلاگ قرار می دهم. نوشته شده توسط امیر خراسانی در دوشنبه بیست و پنجم دی ۱۳۹۱.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
21
Motarjemin Group: Language Solutions, Multilingual Marketing Solutions, Translation & Interpretation Services, Localization & SEO Services
Breaking the Language Barriers. Learn more about our services:. Translation, Interpretation, DTP and Print Solutions. We offer you a customized solution for your multilingual needs ensuring the highest quality standards, process control, reduced cost and extensive communication to reduce your internal stress and effort. Contact us via the following links:. Navigate our language specific pages:. What are our Linguistic Services? Website and Software Localization. DTP and Print Services.
مترجمین
پنل اس ام اس رایگان. ما در این سایت امکان ترجمه متون را فراهم می کنیم. همچنین شما می توانید در این سایت مقاله ای را به همراه ترجمه اش بیابید. تاریخ : چهارشنبه 23 مرداد 1392 زمان : 19:56. نویسنده : مجید فندروسی. با سلام خدمت شما دوست عزیز. ما متون شما را با توجه به جدول زیر ترجمه می کنیم. نرخ ترجمه هر کلمه به تومان بیان شده است. ادیت کردن متون هم با هزینه ی 12 تومان برای هر کلمه پذیرفته می شود. شما می توانید در این سایت از طریق جستجو مقالات انگلیسی را به همراه ترجمه شان یافته و با 50 درصد. برچسب ها : ترجمه.
ترجمه متن | مترجمین ایران | ترجمه متون تخصصی | ترجمه انگلیسی به فارسی
آموزش دانلود رایگان مقالات ISI. لطفا اشکالات نسخه ی جدید سایت مترجمین ایران را با ما در میان بگذارید. سامانه جدید آزمون مترجمین راه اندازی شد. برای سفارش ترجمه متن ابتدا باید وارد سایت مترجمین ایران شوید. از منوی بالای صفحه روی سفارش ترجمه کلیک کنید تا وارد سامانه ترجمه متن شوید. اگر قبلا عضو نشده اید ، با درج اطلاعات فردی فرم عضویت را تکمیل کنید تا امکان ارسال فایل ترجمه و تماس ها و پیگیری های بعدی وجود داشته باشد. ضمن ملاحظه فاکتور صادر شده می توانید کیفیت و زمان تحویل ترجمه مورد نظر را انتخاب کنید.
ترجمه متن | مترجمین ایران | استخدام مترجم | ترجمه متون تخصصی
راه اندازی سامانه جدید مترجمین ایران. برای سفارش ترجمه متن ابتدا باید وارد سایت مترجمین ایران شوید. از منوی بالای صفحه روی سفارش ترجمه کلیک کنید تا وارد سامانه ترجمه متن شوید. اگر قبلا عضو نشده اید ، با درج اطلاعات فردی فرم عضویت را تکمیل کنید تا امکان ارسال فایل ترجمه و تماس ها و پیگیری های بعدی وجود داشته باشد. پس از ورود به سامانه ترجمه ، از منوی ترجمه ها روی گزینه افزودن کلیک کنید و فایلی که باید ترجمه شود را بارگذاری کنید. آخرین گفته های شما. آخرین بروز رسانی در اردیبهشت ۲۲, ۱۳۹۵. دریافت کتاب با لینک.
مترجمی زبان انگلیسی پیام نور کنگاور
مترجمی زبان انگلیسی پیام نور کنگاور. اطلاع رسانی و تقویت زبان انگلیسی. امتحان میان ترم دانشجویان ترم اول. در تاریخ 23اردیبهشت ماه امتحان میان ترم دانشجویان ترم اول برگزار می گردد. نوشته شده در دوشنبه چهاردهم اردیبهشت ۱۳۹۴ساعت 10:41 توسط یوسف خزایی. برنامه دانشجویان ترم اول نیم سال دوم93-94. زساعت روز و تاریخ. خواندن ودرک مفاهیم 1. گفت و شنود 1. خواندن ودرک مفاهیم 1. گفت و شنود 1. خواندن ودرک مفاهیم 1. گفت و شنود 1. خواندن ودرک مفاهیم 1. گفت و شنود 1. گفت و شنود 1. گفت و شنود 1. گفت و شنود 1. گفت و شنود 2.
فصلنامه مترجم
فهرست عناوین آخرین شماره. نقد نقد نقد ترجمه. ترجمه چیست (۳): دریدا. گفت و گو با مژده دقیقی. برگهایی از تاریخ ترجمه (۲): حکمت ناصریه. تاریخنگاری ترجمه در دنیای مدرن. جمله اسمی یا جمله فعلی؟ گوته و نیچه، درباره ترجمه. پای صحبت مترجمان: وفاداری تا حد نامرئی شدن. واحه ای در صحرا: نگاهی به کتاب ترجمۀ ادبی در ایران معاصر. ترجمه جدید و منظوم موش و گربه. آموزش ترجمه: ترجمه دانشجویی و ترجمه حرفه ای. از پست و بلند ترجمه فیلم (۱): بن هور. به عبارت دیگر (۲): هاکلبری فین. طنز: حکایت چاپ اولین ترجمه ام. از گوشه و کنار.
Live with Love
I never knew about happiness. من هرگز چیزی در مورد خوشحالی نمی دانستم. I didn’t think dreams came true. من نمی دانستم که رویاها به واقعیت می پیوندند. I couldn’t believe in love. من عشق را باور نداشتم. Until I finally met you. تا اینکه تو رادیدم. نوشته شده در پنجشنبه بیست و نهم اردیبهشت ۱۳۹۰ساعت 1:12 توسط hony. Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart. زیبایی در صورت نیست:در حقیقت زیبایی نوری است درون قلب. نوشته شده در پنجشنبه نوزدهم اسفند ۱۳۸۹ساعت 1:50 توسط hony. در اصل این عمل موجب بی ا...
مترجم آنلاین - ترجمه، ادبیات، زبان شناسی، آموزش و یادگیری زبان
اصول و روش ترجمه. فنون و صناعات ادبی. مسائل عمومی یادگیری زبان. علاقه مندی های مرتبط خود را ساماندهی کنید و به اشتراک بگذارید. ترجمه، ادبیات، زبان شناسی، آموزش و یادگیری زبان. ۲۹ ژانویه سالروز تولد آنتوان چخوف. Pull Your Socks Up. مادام بواری نوشته گوستاو فلوبر Madame Bovary. 365 - هر روز یک تصویر. در شبکه اجتماعی تلگرام هم با شما همراهیم. قلعه حیوانات (جرج اورول). ESLPodcast 74 رزرو خودرو اجاره ای. دوران آنگلوساکسون ها و قرون وسطی – گزیده ای از متن اصلی. دوره های ادبی در انگلستان. نام کاربری یا ایمیل.
منابع ترجمه، ادبیات، زبان شناسی، آموزش و یادگیری زبان
طبقه بندی ها: 21. تعداد کتاب ها: 510. مجموع صفحات: 144,500. ارزش کتاب ها: 12,700 دلار. حجم کتاب ها: 1,750 مگابایت. مرا به خاطر بسپار. رمزتان را گم کردهاید؟ تمامی لینک های دانلود بصورت مخفی می باشد! برای مشاهده لینک های دانلود می بایست شناسه و رمز عبور را در کادرهای مربوطه که در قسمت بالا قرار دارد، وارد نمایید. برای دانلود منابع رایگان می توانید شناسه و رمز عبور را از اینجا. مطالب تکمیلی را می توانید در بخش اشتراک. A and C Black. A and C Black Specialist Dictionaries. Bloom's How to Write about Literature.
مترجم شدن | خانه اول هر مترجم
رفتن به محتوای اصلی. به مترجم شدن خوش آمدید! ارائه مطالب آموزشی و نکات مفید، دانلود ابزارهای مناسب برای ترجمه، تست و آزمونهای مختلف،. دریافت اخبار و اطلاعات، برگزاری دورههای آموزشی، ارائه خدمات ترجمه، مشاوره رایگان در زمینه ترجمه. مترجم شدن خانه اول هر مترجم است. شما هم به جمع ما بپیوندید. با الهام از کتابی به همین نام. در مرداد ماه سال ۹۱ به منظور پر کردن خلاء ارتباطی آموزشی موجود در حوزه ترجمه و آشنا نمودن مترجمان. با ساز و کار ترجمه و موانع پیشروی حرفه. فرهنگ لغت قدرتمند و رایگان لینگوس.
مترجم ترکی استانبولی659 8888 0919
مترجم ترکی استانبولی659 8888 0919. مترجم همزمان ترکی استانبولی و مشاور تجاری در ایران و ترکیه. یاشار عیب پوش 22. فروش درب اتوماتیک شیشهای درین در. ساک دستی تبلیغاتی ساپ تیک. IRAN BEAUTY and CLEAN 2017-2018 Fuarı. IRAN-Tahran Fuar Takvimi 2017-2018. تقویم نمایشگاهی ترکیه 2015-2016-استانبول تویاپ. لزوم توجه مترجم ترکی استانبولی به تحولات اقتصادی. مهمان نوازی را با توجه بیش از حد و کوچک کردن خود اشتباه نگیرید! لزوم وجود مترجم ترکی استانبولی در روابط تجاری. طبقه بندی: İran Firma Rehberi. OPEC'in ikinci büyük...
SOCIAL ENGAGEMENT