servicosdetraducao.blogspot.com servicosdetraducao.blogspot.com

servicosdetraducao.blogspot.com

Traduções e aulas de japonês

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sexta-feira, 6 de agosto de 2010. Osaka-ben, o dialeto VIVO! Tudo bem com vocês? Já estava na hora de postar algo novo e uma propaganda no trem. めっちゃ(meccha:muito) おいしい(oishii: gostoso) やん(não é? Que traduzindo fica "A água de Osaka é gostosa, não é? Se você achar alguma propaganda escrita no dialeto de sua região por favor me mande para que eu possa postar! Que pode ser lida c...

http://servicosdetraducao.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR SERVICOSDETRADUCAO.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

August

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Tuesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.5 out of 5 with 6 reviews
5 star
3
4 star
1
3 star
0
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of servicosdetraducao.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.2 seconds

FAVICON PREVIEW

  • servicosdetraducao.blogspot.com

    16x16

  • servicosdetraducao.blogspot.com

    32x32

  • servicosdetraducao.blogspot.com

    64x64

  • servicosdetraducao.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT SERVICOSDETRADUCAO.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Traduções e aulas de japonês | servicosdetraducao.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sexta-feira, 6 de agosto de 2010. Osaka-ben, o dialeto VIVO! Tudo bem com vocês? Já estava na hora de postar algo novo e uma propaganda no trem. めっちゃ(meccha:muito) おいしい(oishii: gostoso) やん(não é? Que traduzindo fica A água de Osaka é gostosa, não é? Se você achar alguma propaganda escrita no dialeto de sua região por favor me mande para que eu possa postar! Que pode ser lida c...
<META>
KEYWORDS
1 bem vindo ao blog
2 毎度!皆さんお元気ですか olá
3 chamou minha atenção
4 postado por
5 júlio pereira
6 nenhum comentário
7 olá pessoal
8 皆さんこんにちは!
9 1 日本列島が今年一番の 寒気
10 に覆われた翌日、かぜをひいて一日中 寒気
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
bem vindo ao blog,毎度!皆さんお元気ですか olá,chamou minha atenção,postado por,júlio pereira,nenhum comentário,olá pessoal,皆さんこんにちは!,1 日本列島が今年一番の 寒気,に覆われた翌日、かぜをひいて一日中 寒気,2 たった 十分,間の出馬だったが、彼は 十分,のある人間なら、ごみはきちんと 分別,して出すべきだ,até a próxima,またね!!,3 comentários,ou sugoku
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Traduções e aulas de japonês | servicosdetraducao.blogspot.com Reviews

https://servicosdetraducao.blogspot.com

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sexta-feira, 6 de agosto de 2010. Osaka-ben, o dialeto VIVO! Tudo bem com vocês? Já estava na hora de postar algo novo e uma propaganda no trem. めっちゃ(meccha:muito) おいしい(oishii: gostoso) やん(não é? Que traduzindo fica "A água de Osaka é gostosa, não é? Se você achar alguma propaganda escrita no dialeto de sua região por favor me mande para que eu possa postar! Que pode ser lida c...

INTERNAL PAGES

servicosdetraducao.blogspot.com servicosdetraducao.blogspot.com
1

Traduções e aulas de japonês: Osaka-ben, o dialeto VIVO!!!2

http://servicosdetraducao.blogspot.com/2010/08/osaka-ben-o-dialeto-vivo2.html

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sexta-feira, 6 de agosto de 2010. Osaka-ben, o dialeto VIVO! Tudo bem com vocês? Já estava na hora de postar algo novo e uma propaganda no trem. めっちゃ(meccha:muito) おいしい(oishii: gostoso) やん(não é? Que traduzindo fica "A água de Osaka é gostosa, não é? Se você achar alguma propaganda escrita no dialeto de sua região por favor me mande para que eu possa postar! Japonês com o Tatau.

2

Traduções e aulas de japonês: Osaka-ben, o dialeto VIVO!!!

http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Quinta-feira, 2 de julho de 2009. Osaka-ben, o dialeto VIVO! Sem mais comentários gostaria de apresentar o seguinte letreiro que achei recentemente:. Gostaria de dar ênfase ao anúncio 「 めっちゃ冷えてんで. 12301;(meccha hietende), que significa ESTÁ SUPER GELADO e perderia a graça disséssemos em japonês padrão como 「すごく冷えていますよ」(sugoku hiete imasu yo). Vamos ao vocabulário usado:. Primei...

3

Traduções e aulas de japonês: Leituras de kanjis

http://servicosdetraducao.blogspot.com/2010/01/leituras-de-kanjis.html

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sexta-feira, 1 de janeiro de 2010. Eu peço desculpas por ter ficado tanto tempo sem postar. Hoje eu gostaria de falar sobre as leituras japonesas para caracteres chineses, que era um assunto bem complicado até para mim quando comecei a aprender o idioma. As palavras são: Myoujou(明星. 65289;, Meiji(明治). E Minkoku(明国). Leitura go-on(呉音). Leitura kan-on(漢音). Primeiramente eu gostar...

4

Traduções e aulas de japonês: Pegando ônibus no Japão

http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sábado, 20 de junho de 2009. Pegando ônibus no Japão. Oi pessoal, tudo bem? 皆さんお元気ですか。Desculpem pela demora em postar mas acho que o verão está começando a me afetar como aos japoneses, que ficam indispostos e perdem o apetite devido ao 夏バテ. Natsubate: indisposição no verão). Brincadeiras de lado, hoje estive olhando ao redor do ônibus que peguei e tirei a seguinte foto:. Valew...

5

Traduções e aulas de japonês: Chamando uma ambulância (救急車を呼ぶ)

http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/10/para-minha-surpresa-e-susto-de-minha.html

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Quinta-feira, 8 de outubro de 2009. Chamando uma ambulância (救急車を呼ぶ). Para minha surpresa e susto de minha esposa tive que chamar uma ambulância terça-feira passada devido à uma dor nos rins e percebi a importância de poder expressar EXATAMENTE os sintomas de minha doença a fim de que a ambulância pudesse me ajudar. Ou se uma 救急車(kyuukyuusha:ambulância). Pois é melhor do que pr...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

6

LINKS TO THIS WEBSITE

aprendajapones.blogspot.com aprendajapones.blogspot.com

Aprenda Japonês com o Tatau: Hiragana Times - artigos de 20/12/2008 a 14/01/2009

http://aprendajapones.blogspot.com/2012/01/hiragana-times-artigos-de-20122008.html

Aprenda Japonês com o Tatau. Este site é dedicado a quem deseja aprender gratuitamente tudo sobre nihongo: kanjis, hiragana, katakana, gramática e cultura japonesa. Segunda-feira, 9 de janeiro de 2012. Hiragana Times - artigos de 20/12/2008 a 14/01/2009. Pois é, meus colegas estudantes de japonês, eu tinha abandonado vocês por aqui e vi por um comentário em um artigo anterior. Que o Hiragana Times. Também deixou vocês na mão, tirando do ar os artigos que eu tinha mencionado por aqui. É uma pena aquele si...

gengotaku.blogspot.com gengotaku.blogspot.com

Language freak: Sugestões de livros para estudar Chinês

http://gengotaku.blogspot.com/2009/02/sugestoes-de-livros-para-estudar-chines_03.html

Para os aficionados por idiomas Pour les personnes qui aiment des langages Per la gente che ama i linguaggi For language freaks Für Leute, die Fremdsprachen lieben Voor mensen die van talen houden Για τους ανθρώπους που αγαπούν τις γλώσσες Для людей любят языки 言語マニアの人々へ 为爱语言的人 언어를 사랑하는 사람를 위해 לאנשם ש אהבם שפהם. Terça-feira, 3 de fevereiro de 2009. Sugestões de livros para estudar Chinês. 你好!(ni hao) Olá! Aqui estão os livros:. Assinar: Postar comentários (Atom). Enter your email address:. Sugestão de li...

gengotaku.blogspot.com gengotaku.blogspot.com

Language freak: Trava línguas em Inglês

http://gengotaku.blogspot.com/2009/03/trava-linguas-em-ingles.html

Para os aficionados por idiomas Pour les personnes qui aiment des langages Per la gente che ama i linguaggi For language freaks Für Leute, die Fremdsprachen lieben Voor mensen die van talen houden Για τους ανθρώπους που αγαπούν τις γλώσσες Для людей любят языки 言語マニアの人々へ 为爱语言的人 언어를 사랑하는 사람를 위해 לאנשם ש אהבם שפהם. Quinta-feira, 5 de março de 2009. Trava línguas em Inglês. Quem nunca se divertiu dizendo "Um tigre, dois tigres, três tigres"? 1) She sells seashells by the seashore. Ela vende conchas na praia).

gengotaku.blogspot.com gengotaku.blogspot.com

Language freak: Agosto 2008

http://gengotaku.blogspot.com/2008_08_01_archive.html

Para os aficionados por idiomas Pour les personnes qui aiment des langages Per la gente che ama i linguaggi For language freaks Für Leute, die Fremdsprachen lieben Voor mensen die van talen houden Για τους ανθρώπους που αγαπούν τις γλώσσες Для людей любят языки 言語マニアの人々へ 为爱语言的人 언어를 사랑하는 사람를 위해 לאנשם ש אהבם שפהם. Segunda-feira, 4 de agosto de 2008. Após uma grande ausência. Minha motivação de estudar chinês e francês é poder tirar os certificados DELF. 再见 Au revoir Tot ziens. Enter your email address:.

gengotaku.blogspot.com gengotaku.blogspot.com

Language freak: Setembro 2008

http://gengotaku.blogspot.com/2008_09_01_archive.html

Para os aficionados por idiomas Pour les personnes qui aiment des langages Per la gente che ama i linguaggi For language freaks Für Leute, die Fremdsprachen lieben Voor mensen die van talen houden Για τους ανθρώπους που αγαπούν τις γλώσσες Для людей любят языки 言語マニアの人々へ 为爱语言的人 언어를 사랑하는 사람를 위해 לאנשם ש אהבם שפהם. Terça-feira, 23 de setembro de 2008. Estou estudando holandês no momento por questões de trabalho e achei um blog interessante chamado " Laura Speaks Dutch. 你们好!Olá a todos! Usando a palavra não.

gengotaku.blogspot.com gengotaku.blogspot.com

Language freak: Janeiro 2010

http://gengotaku.blogspot.com/2010_01_01_archive.html

Para os aficionados por idiomas Pour les personnes qui aiment des langages Per la gente che ama i linguaggi For language freaks Für Leute, die Fremdsprachen lieben Voor mensen die van talen houden Για τους ανθρώπους που αγαπούν τις γλώσσες Для людей любят языки 言語マニアの人々へ 为爱语言的人 언어를 사랑하는 사람를 위해 לאנשם ש אהבם שפהם. Sexta-feira, 1 de janeiro de 2010. Como podem ver eu não consigo estudar um idioma SOMENTE ao mesmo tempo. Pra ser mais exato eis o alfabeto coreano:. Enter your email address:. 大阪在住のブラジル人で翻訳&#12...

servicosdetraducaojp.blogspot.com servicosdetraducaojp.blogspot.com

ポルトガル語のレッスン・翻訳: 4月 2008

http://servicosdetraducaojp.blogspot.com/2008_04_01_archive.html

このブログへようこそ!ポルトガル語についていろいろとご紹介したいと思います。宜しくお願い致します。 京都外国語大学で教えていた時代から「Avenida Brasil」というテキストを使っています。理由としては発音の邪魔になるふりがながないし、ブラジルの文化に関する背景が書いてあるからある意味ブラジルを体験することが可能です。 私はリオデジャネイロ連邦大学でポルトガル語学士号を、大阪大学で日本語の修士号を取得し、京都外国語にてポルトガル語を教える経験を持っているため、ネイティブかつ経験を持った講師としてのレッスンを提供することが可能です。

servicosdetraducaojp.blogspot.com servicosdetraducaojp.blogspot.com

ポルトガル語のレッスン・翻訳: 3月 2009

http://servicosdetraducaojp.blogspot.com/2009_03_01_archive.html

このブログへようこそ!ポルトガル語についていろいろとご紹介したいと思います。宜しくお願い致します。 文字通りはゴールを決めそうになったという意味ですが「もうちょっと出来たのに」という意味になります。 例:Na prova de ontem tirei 6 e faltou um ponto. Bateu na trave. 訳:昨日の試験では6点をとったんですが後1点で合格したのに。。。 Tirar o time de camp. O: 文字通りはチームを引き上げるという意味ですが「お手上げをする」という意味になります。 例:Fiz o meu melhor até agora mas está na hora de tirar o time de campo. あるチームのシャツを着て応援するという意味ですが「何かをサポートする」という意味になります。 例:Eu visto a camisa de causas ambientais. いかがでしょうか。サッカー好きな人にとっては最高の表現だと思います。どんどん使ってみてください。 また次回!!! 2) Entrar de sola. 大阪在住のブラジ...

servicosdetraducaojp.blogspot.com servicosdetraducaojp.blogspot.com

ポルトガル語のレッスン・翻訳: ポルトガル語の慣用句(その1)

http://servicosdetraducaojp.blogspot.com/2009/02/blog-post_23.html

このブログへようこそ!ポルトガル語についていろいろとご紹介したいと思います。宜しくお願い致します。 Olá pessoal, tudo bem? 1) 「Matar 2 coelhos com uma cajadada」:. 文字通りは「一つの杖叩きで兎2匹を殺す」ということで「 一石二鳥. 2)「 Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. 12301;:直訳すると「柔らかいみずが固い石に当たり続けると穴が開く」ということで「 虎穴に入らずんば虎児を得ず. 3) 「 Vai ensinar o padre a rezar missa. 12301;:直訳すると「神父さんにミサのやりかたを教えてください」という意味になります。要するによく分かる人に何かを教えるということです。日本語では「 釈迦に説法. 12300;虎穴」の意味は「リスクを冒さないと利益は望めない」というものですが、水にリスクは無いからです。 12300;雨だれ石をうがつ」が適切じゃないでしょうか。

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 45 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

54

OTHER SITES

servicosdesaudenolar.blogspot.com servicosdesaudenolar.blogspot.com

Saúde: Emergências, Remoções,Enfermagem,Eventos

Saúde: Emergências, Remoções,Enfermagem,Eventos. Neste blog falamos da empresa Ideal Emergências Médicas LTDA, e assim divulgamos um pouco mais e explicamos como é o serviço. Fico grato a todos que visitarem. Segunda-feira, 30 de setembro de 2013. UTI móvel em Santa Catarina. Serviço de Emergências e Urgências Médicas, Cobertura em Eventos, Remoções Médicas e Enfermagem Domiciliar. 47-3433-2883 e Emergência 47-3422-0501. Quarta-feira, 11 de janeiro de 2012. Evento em Balneário Camboriú 07-01-12. No servi...

servicosdeseo.com.br servicosdeseo.com.br

Serviços de SEO, Web Design Brasilia, Google AdWords 61 3036-5444

COMO PODEMOS AJUDAR SUA EMPRESA? SERVIÇOS DE SEO, CONSULTORIA AdWORDS. Confecção de Web Sites,. Gerenciamento de Mídias Sociais e muito mais. Nossa didática de trabalho dispõe de profissionais altamente qualificados e utiliza de técnicas eficazes dentro do alto e rigoroso padrão do mercado e de buscadores como o GOOGLE. A qualidade de nosso atendimento e os resultados oferecidos traduzem facilmente a satisfação de nossos vários clientes atendidos e que agora realmente ganham dinheiro com seus web sites.

servicosdeti.com servicosdeti.com

DRB Informática - Serviços de TI, Redes Wireless e Servidores

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player. Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player. Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player. Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player. A DRB Informática, com mais de 13 anos de experiência no segmento, atendendo micros, pequenas e médias empresas, vem oferecer soluções práticas e justas com excelente custo-benefício. Alguns de Nossos Serviços. Troca de Fonte ATX.

servicosdeti.com.br servicosdeti.com.br

Serviços de TI - Gerenciamento de Serviços de TI, Central de Serviços, Gestão de Incidentes, Gestão de Problemas, Gestão de Mudanças, Gestão de Liberações, Gestão de Configura&cce

Celular : 55 (85) 9995-3302. Serviços de TI. Receba atualizações em seu e-mail! Gerenciamento de Serviços de TI. Um dos principais desafios da Gestão de Serviços de TI é a estruturação, liberação e operação de serviços que estejam alinhados e suportem os objetivos do negócio, aprimorando a eficiência das operações diárias e permitindo que a organização ofereça serviços de alta qualidade e aumente a satisfação dos clientes. Sobre Serviços de TI.

servicosdetraducao.biz servicosdetraducao.biz

Serviços de tradução para o português. Traduções de português para inglês e de inglês para Português

Thursday, August 13th, 2015. Tradução de Documentos Brasileiros. A agência de. TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS BRASILEIROS. Que busca excelência em seus serviços e está no mercado há mais de 30 anos. Concebida por profissionais experientes, nossa empresa oferece serviços de tradução de alta. Somos uma agência certificada de tradução juramentada reconhecida nos Estados Unidos e no exterior por ter como meta a excelência em nossos trabalhos de tradução certificada. Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento.

servicosdetraducao.blogspot.com servicosdetraducao.blogspot.com

Traduções e aulas de japonês

Traduções e aulas de japonês. Estarei dando dicas sobre a língua japonesa e sugestão de materiais para estudar este belo idioma. Sexta-feira, 6 de agosto de 2010. Osaka-ben, o dialeto VIVO! Tudo bem com vocês? Já estava na hora de postar algo novo e uma propaganda no trem. めっちゃ(meccha:muito) おいしい(oishii: gostoso) やん(não é? Que traduzindo fica "A água de Osaka é gostosa, não é? Se você achar alguma propaganda escrita no dialeto de sua região por favor me mande para que eu possa postar! Que pode ser lida c...

servicosdetraducao.net servicosdetraducao.net

初心者でもわかる不動産投資

servicosdetraducao.org servicosdetraducao.org

Serviços de Tradução - 800 709 6205

Para envio de documentos para um orçamento grátis. Serviços de tradução em. Serviços de tradução em. Serviços de tradução em New Orleans Serviços de tradução em Boston - Serviços de tradução em Vancouver - Serviços de tradução em Ireland - Serviços de tradução em London - Serviços de tradução em Seattle - Serviços de tradução em. Serviços de tradução em Regina. Serviços de tradução em Napoli. Serviços de tradução em. Visto A-1/A-2, Visto A-3, Visto B-1, Visto IR5, Visto IH3, Visto IH4, Visto SB, Visto IW...

servicosdetraducao.us servicosdetraducao.us

Serviços de tradução para o português. Traduções de português para inglês e de inglês para Português

Thursday, August 13th, 2015. Tradução de Documentos Brasileiros. A agência de. TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS BRASILEIROS. Que busca excelência em seus serviços e está no mercado há mais de 30 anos. Concebida por profissionais experientes, nossa empresa oferece serviços de tradução de alta. Somos uma agência certificada de tradução juramentada reconhecida nos Estados Unidos e no exterior por ter como meta a excelência em nossos trabalhos de tradução certificada. Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento.

servicosdetraducaode.blogspot.com servicosdetraducaode.blogspot.com

Übersetzungen aus dem Portugiesisch, Englisch und Japanisch

Übersetzungen aus dem Portugiesisch, Englisch und Japanisch. Sexta-feira, 12 de janeiro de 2007. Japanisch Unterrichten und Übersetzungen. Mein Name ist Júlio Pereira und ich bin ein brasilianer. Der seit 1998 in Japan wohnt. Ich habe meinen Hochschulabshluss in. Portugiesisch/Japanisch an der UFRJ. Rio de Janeiro Bundesuniversität). Und meinen Magister in Japanisch/Soziolinguistik an der Universität von Osaka. Außer Portugiesisch(Muttersprache) spreche ich fließend. Und bei Honda Motors.

servicosdetraducaoen.blogspot.com servicosdetraducaoen.blogspot.com

Online Japanese lessons and translations

Online Japanese lessons and translations. Welcome to my blog! Let me know how I can help you learning the beautiful Japanese language. Sunday, December 27, 2009. Japanese readings for Kanji. I haven't been posting for a while and felt it was time to drop some lines in here. I have some topics in mind and will be posting more regularly in addition to putting more videos on my youtube account. Anyway, today's topic is about why is it so difficult to learn Kanji. The readings above are included in the 音読み.