translatingnetworks.github.io translatingnetworks.github.io

translatingnetworks.github.io

Translating Networks · Exploring literary translation communities through graph theory

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Attempts to explore the communities, connections, and influences in contemporary literary translation through graph theory. The project also serves as a sandbox to learn about network analysis and other computational methods, as well as to better understand their application in book and publishing history research. Data Collection, Tales from the Front Lines.

http://translatingnetworks.github.io/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRANSLATINGNETWORKS.GITHUB.IO

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

March

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Tuesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.8 out of 5 with 5 reviews
5 star
2
4 star
2
3 star
0
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of translatingnetworks.github.io

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • translatingnetworks.github.io

    16x16

  • translatingnetworks.github.io

    32x32

CONTACTS AT TRANSLATINGNETWORKS.GITHUB.IO

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Translating Networks · Exploring literary translation communities through graph theory | translatingnetworks.github.io Reviews
<META>
DESCRIPTION
Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Attempts to explore the communities, connections, and influences in contemporary literary translation through graph theory. The project also serves as a sandbox to learn about network analysis and other computational methods, as well as to better understand their application in book and publishing history research. Data Collection, Tales from the Front Lines.
<META>
KEYWORDS
1 translating networks
2 project team
3 news
4 on github
5 about the project
6 recent posts
7 upcoming events
8 coupons
9 reviews
10 scam
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
translating networks,project team,news,on github,about the project,recent posts,upcoming events
SERVER
GitHub.com
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Translating Networks · Exploring literary translation communities through graph theory | translatingnetworks.github.io Reviews

https://translatingnetworks.github.io

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Attempts to explore the communities, connections, and influences in contemporary literary translation through graph theory. The project also serves as a sandbox to learn about network analysis and other computational methods, as well as to better understand their application in book and publishing history research. Data Collection, Tales from the Front Lines.

INTERNAL PAGES

translatingnetworks.github.io translatingnetworks.github.io
1

Network Analysis of Literary Translation in the U.S. · Translating Networks

https://translatingnetworks.github.io/2014/10/01/lasts2014

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Network Analysis of Literary Translation in the U.S. By Dawn Childress 01 Oct 2014. Tom and I both attended HILT. A few weeks ago, taking the week-long Introduction to Network Analysis. Course with Elijah Meeks. We wanted some quick data to work with, so I pulled the spreadsheets from Three Percent’s Translation Database. Might we detect any gender biases? The slides below outlin...

2

Project Team · Translating Networks

https://translatingnetworks.github.io/team

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Thomas O. Beebee. Is Edwin Erle Sparks Professor of Comparative Literature and German at Penn State University. Translation and translation studies have anchored Tom’s scholarly life, as other topics and interests grew arabesquely around these pillars. His most recent contribution to critical translation studies has been the 2012 monograph. Is a PhD candidate in English at Pennsy...

3

The best of all possible (DH) worlds · Translating Networks

https://translatingnetworks.github.io/2016/08/15/bestofallpossibleworlds

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. The best of all possible (DH) worlds. By Sean Weidman 15 Aug 2016. Are no doubt at a disadvantage to those who emulate more traditional, business model-esque routes. It’s true that many DH scholars have long championed the benefits of failure in the progression of the Digital Humanities (see, for example, Bethany Nowviskie’s keynote on the history of UVA’s Scholar’s Lab. But it’s...

4

Data Collection, Tales from the Front Lines · Translating Networks

https://translatingnetworks.github.io/2016/11/07/datacollection

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Data Collection, Tales from the Front Lines. By Sean Weidman 07 Nov 2016. Our own project goals required an expansion of much of their data, which in turn required many hours of arduous data-filling. A number of weeks ago I addressed some of the theoretical concerns. For example, identifying the genders of the translators began with some well-meaning (but nevertheless problematic...

5

Translating Networks at SHARP 2016, Paris · Translating Networks

https://translatingnetworks.github.io/2016/08/26/sharp2016

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Translating Networks at SHARP 2016, Paris. By Sean Weidman 26 Aug 2016. To read the paper and view the slides, visit: http:/ dawnchildress.com/2016/08/13/sharp16/. Development suite called Neo4j. To create a graph database. For those not familiar with the concept. As I wasn’t when I joined the project), the graph database basically reorganizes/reorients the information of the rel...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 2 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

7

LINKS TO THIS WEBSITE

dawnchildress.com dawnchildress.com

Projects & more · Dawn Childress

http://dawnchildress.com/projects

The website of Dawn Childress, UCLA Digital Library Program. Licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. Digital scholarship : book history : textual studies. The work below includes digital scholarship and pedagogy projects; papers and conference presentations; and tutorials and workshop materials. Exploring literary translation communities through network analysis. A web application for publishing TEI-encoded text with geographic data to the web.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

2

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

translatingmyself.com translatingmyself.com

Anna Dulba-Barnett | about language,translation and the art of being away from home

Copper Thunderbird by Marie Clements. If I had to point at the most valuable thing that I discovered here in American and I would point at this: Copper Thunderbird by. Yu Ouyang: Translating Myself. Translating myself is a problem I mean how can I turn myself into another language without surrendering myself without betraying myself without forgetting myself without. The art of saying goodbye. How Not To Drown In The Full Language Immersion.

translatingmyth.wordpress.com translatingmyth.wordpress.com

Translating Myth | An international conference organized by the Centre for Myth Studies at the University of Essex

An international conference organized by the Centre for Myth Studies at the University of Essex. 16 July, 2015. Due in February 2016 from Legenda:. Edited by Ben Pestell, Pietra Palazzolo and Leon Burnett. Ever since Odysseus heard tales of his own exploits being retold among strangers, audiences and readers have been alive to the complications and questions arising from the translation of myth. How are myths taken and carried over into new languages, new civilizations, or new media? 12 August, 2013.

translatingmyyname.blogspot.com translatingmyyname.blogspot.com

Lost In Translation™

translatingnature.org translatingnature.org

+ + +++: translating nature

Echology: Making Sense of Data. PROTOTYPE: bird and the moon. A chance to whistle. Change digital – coding for kids.

translatingnetworks.github.io translatingnetworks.github.io

Translating Networks · Exploring literary translation communities through graph theory

Exploring literary translation communities through graph theory. 2016 Licensed under a. CC BY-NC-SA 4.0 International License. Attempts to explore the communities, connections, and influences in contemporary literary translation through graph theory. The project also serves as a sandbox to learn about network analysis and other computational methods, as well as to better understand their application in book and publishing history research. Data Collection, Tales from the Front Lines.

translatingneverland.wordpress.com translatingneverland.wordpress.com

katshind | A record of my year in neverland. Travelling from France to Jordan as I endeavour to see the world and learn some language!

It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. A record of my year in neverland. Travelling from France to Jordan as I endeavour to see the world and learn some language! Create a free website or blog at WordPress.com. Blog at WordPress.com.

translatingnotes.blogspot.com translatingnotes.blogspot.com

Notes of an Amateur Translator

Notes of an Amateur Translator. Me trying to figure out how to translate things from the wonderful but difficult language of Japanese into my native (American) English. Contains posts of my sorry excuses for translations. Enjoy! Click on the little white triangles to see past posts or scroll down to the labels section for further break-down.). IMPORTANT, PLEASE READ. Monday, December 3, 2007. IMPORTANT, PLEASE READ. I am going to be removing all subtitled videos. From YouTube SUNDAY, DECEMBER 9th. Please...

translatingonline.com translatingonline.com

TranslatingOnline.com

TranslatingOnline.com is For Sale for $664.30!

translatingpapadiamantis.blogspot.com translatingpapadiamantis.blogspot.com

translatingpapadiamantis

Subscribe to: Posts (Atom). View my complete profile. Simple template. Powered by Blogger.

translatingpeople.com translatingpeople.com

Translating People