minknokobeyamink.wordpress.com minknokobeyamink.wordpress.com

minknokobeyamink.wordpress.com

~minku no kobeya: mink~ | ~mink lyrics and translations~

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ ♪mink♪ One of my new favorite singers. As far as I know, her name came from "Made IN Korea". I first heard her song on a commercial when I was in Japan, and I found her CDs at the store so I got them... and guess what? I'm addicted (well, sort of ^^;;) But…

http://minknokobeyamink.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR MINKNOKOBEYAMINK.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

September

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Monday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.2 out of 5 with 14 reviews
5 star
9
4 star
1
3 star
3
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of minknokobeyamink.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.6 seconds

FAVICON PREVIEW

  • minknokobeyamink.wordpress.com

    16x16

  • minknokobeyamink.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT MINKNOKOBEYAMINK.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
~minku no kobeya: mink~ | ~mink lyrics and translations~ | minknokobeyamink.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ ♪mink♪ One of my new favorite singers. As far as I know, her name came from Made IN Korea. I first heard her song on a commercial when I was in Japan, and I found her CDs at the store so I got them... and guess what? I'm addicted (well, sort of ^^;;) But…
<META>
KEYWORDS
1 about mink
2 mink
3 like this
4 like
5 loading
6 email required
7 name required
8 website
9 change
10 connecting to %s
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
about mink,mink,like this,like,loading,email required,name required,website,change,connecting to %s,pages,translations,e motion,shalom,archives,categories,no categories,links,wordpress com,wordpress org,lyrics,meta,register,wordpress,the kubrick theme
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

~minku no kobeya: mink~ | ~mink lyrics and translations~ | minknokobeyamink.wordpress.com Reviews

https://minknokobeyamink.wordpress.com

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ ♪mink♪ One of my new favorite singers. As far as I know, her name came from "Made IN Korea". I first heard her song on a commercial when I was in Japan, and I found her CDs at the store so I got them... and guess what? I'm addicted (well, sort of ^^;;) But…

INTERNAL PAGES

minknokobeyamink.wordpress.com minknokobeyamink.wordpress.com
1

translations | ~minku no kobeya: mink~

https://minknokobeyamink.wordpress.com/emotion/translations

Minku no kobeya: mink. Mink lyrics and translations. This place where I waved at you for the last time that day. As if I didn’t know. That I won’t be able to see you again. The message of light that colors the vast sky. This path we were supposed to take. With the two of us laughing. Because this love was drawn together with a special premonition. Each time we misunderstood each other. We overcame so many spirals but… wo. Even when the time we begin to. Separate from destiny comes. Alone in this city.

2

translations | ~minku no kobeya: mink~

https://minknokobeyamink.wordpress.com/shalom/translations

Minku no kobeya: mink. Mink lyrics and translations. Hold on to a dream. If it’s you, you can go. To a place unknown on your own. By following the path led by light. That world apart in your heart. Even those doubts will someday. Be enveloped by the power of a dream. A dream’s a candle burning. Let the dream be the way it is. Making sure that it won’t become timid. By the coldness of the wind. Hold this prayer right by your side. So even when it seem Forever out of reach. Hold on to a dream. Just feel qu...

3

translations | ~minku no kobeya: mink~

https://minknokobeyamink.wordpress.com/mink2007/translations

Minku no kobeya: mink. Mink lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. Innocent Blue -地果て海尽きるまで- (Innocent Blue until the earth ends and the sea dries ). Innocent Blue -地果て海尽きるまで- (Innocent Blue until the earth ends and the sea dries ). Go on by listening to the distant voice. You were born with a destiny(fate). Continue to run through the crimson path. You cha...

4

e+motion | ~minku no kobeya: mink~

https://minknokobeyamink.wordpress.com/emotion

Minku no kobeya: mink. Mink lyrics and translations. Ano hi, koko de saigo ni te wo futte ita basho. Anata ni aenaku naru nante. Hiroi sora wo irodoru hikari no messeeji. Hountou wa futari warainagara. Aruku hazu no kono michi. Tokubetsu na yokan ni michibikareta kono koi dakara. Surechigau tabi ni musuu no supairaru wo. Minna koete kita no ni. wo. Unmei kara hanarete yuku. Sono toki ga kite mo. Tatta hitotsu no deai kara umareta omoi wo. Wasurenaide sayonara no ato mo ai wa nokoru koto. Kimi ga kureta t...

5

BEST OF MY LOVE | ~minku no kobeya: mink~

https://minknokobeyamink.wordpress.com/best-of-my-love

Minku no kobeya: mink. Mink lyrics and translations. BEST OF MY LOVE. BEST OF MY LOVE. Saa me wo tojite utau you ni. Shinkokyuu shite goran yo. Saa sakki yori jibun no koto. Kyou ga owaru mayonaka ni. Hito wa furikaeru yo. Nanika wasuremono shita you na. Mune ni setsunai toge. Naze sora no hoshi wa. Mata asu ni nareba. Saa me wo tojite utau you ni. Shinkokyuu shite goran yo. Saa shiawase no omajinai wo. Hanashi mo kiketa no ni. Nani wo isoide ita no darou. Kui wa mirai no tane. Naze yoru to asa wa. I sur...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 9 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

14

LINKS TO THIS WEBSITE

minknokobeyamizuki.wordpress.com minknokobeyamizuki.wordpress.com

2001 | ~minku no kobeya: mizuki nana~

https://minknokobeyamizuki.wordpress.com/mizuki2001

Minku no kobeya: mizuki nana. Mizuki nana lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. The place of happiness. The place of happiness. 水中の青空 (suichuu no aozora). LOOKING ON THE MOON. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). Notify me of new comments via email.

minknokobeyafujita.wordpress.com minknokobeyafujita.wordpress.com

2006 | ~minku no kobeya: fuijta maiko~

https://minknokobeyafujita.wordpress.com/fujita2006

Minku no kobeya: fuijta maiko. Fujita maiko lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. 恋に落ちて (koi ni ochite). 恋に落ちて (koi ni ochite). Koi ni ochita no wa honno isshun de. Kimi wo shiruhodo motto suki ni natte ita. Deatta hi kara ikutsu mo nanika ga. Kawatte iku you na fushigi na kimochi de. Sono riyuu ga nanika mitomeru made sukoshi. Deau mae nara wakaranakatta.

minknokobeyakmai.wordpress.com minknokobeyakmai.wordpress.com

2007 | ~minku no kobeya: kuraki mai~

https://minknokobeyakmai.wordpress.com/kmai2007

Minku no kobeya: kuraki mai. Kuraki mai lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. Kokoro kara shigunaru okutte ite mo. Jyoushiki no nami ni oshinagasare. Kitai sareru ‘Yes’ ni ‘No’ to iezu. Kieteshimau no kana to…. omoete shimau hodo ni. Ima kimi no yoko de kanjite iru. Kimi ga atsuku kimi ga tsuyoku nigiru te ga. Mune no oku ni aru kanashimi ya kurushimi wo.

minknokobeyakmai.wordpress.com minknokobeyakmai.wordpress.com

translations | ~minku no kobeya: kuraki mai~

https://minknokobeyakmai.wordpress.com/kmai2004/translations

Minku no kobeya: kuraki mai. Kuraki mai lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. 明日へ架ける橋 (the bridge to tomorrow). 明日へ架ける橋 (the bridge to tomorrow). Someone’s stretching out their hands to me. But right now, I gather the courage to get hurt. So that I can be stronger than yesterday, oh yes, with passion. The bridge to tomorrow. Can be continued forever. And t...

minknokobeyakmai.wordpress.com minknokobeyakmai.wordpress.com

2001 | ~minku no kobeya: kuraki mai~

https://minknokobeyakmai.wordpress.com/kmai2001

Minku no kobeya: kuraki mai. Kuraki mai lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. 冷たい海/Start in my life (tsumetai umi/Start in my life). Sabaku ni saku shiroi tsuki no hana. Sasayaku koe ga hibiite iru. Anata no me ni wa nani ga mieru no. Soba ni iru no ni I don’t know where you are. Utsumuku watashi ni te wo sashinobete. Doushite sonna ni yasashii no. Nee mou...

minknokobeyamizuki.wordpress.com minknokobeyamizuki.wordpress.com

translations | ~minku no kobeya: mizuki nana~

https://minknokobeyamizuki.wordpress.com/mizuki2012/translations

Minku no kobeya: mizuki nana. Mizuki nana lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. What are you gazing at as you’re reflected in my eyes…? The single ray of light that shines though the darkness that can’t be rid of. Everything is unraveled by the pure radiance. That even changes a hurt heart into kindness. 8216;don’t be afraid. I’m always by you’. I believe ...

minknokobeyakmai.wordpress.com minknokobeyakmai.wordpress.com

translations | ~minku no kobeya: kuraki mai~

https://minknokobeyakmai.wordpress.com/kmai2001/translations

Minku no kobeya: kuraki mai. Kuraki mai lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. 冷たい海/Start in my life (cold sea/Start in my life). The white moon flower blooming in the desert. The whispering voice echoes. What do you see in your eyes? Although I’m by you, I don’t know where you are. Reaching out to me, who’s looking down. Why are you so kind? And am standin...

minknokobeyamizuki.wordpress.com minknokobeyamizuki.wordpress.com

2005 | ~minku no kobeya: mizuki nana~

https://minknokobeyamizuki.wordpress.com/mizuki2005

Minku no kobeya: mizuki nana. Mizuki nana lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out. You are commenting using your Twitter account. ( Log Out. Minku no kobeya: AiM.

minknokobeyakmai.wordpress.com minknokobeyakmai.wordpress.com

1999 | ~minku no kobeya: kuraki mai~

https://minknokobeyakmai.wordpress.com/kmai1999

Minku no kobeya: kuraki mai. Kuraki mai lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. Love, Day After Tomorrow. Love, Day After Tomorrow. Itsuka wa yume ga kanau. What are you hoping for. Namida mo tsuyogari mo nagesuteru koto ga dekiru yo ne. Fukinukeru kaze no tsuyosa ni kokoro ga yure. Setsunai omoi to ima tatakatteru. Don’t ask me why doushiyou mo naku. Everyt...

minknokobeyamizuki.wordpress.com minknokobeyamizuki.wordpress.com

2002 | ~minku no kobeya: mizuki nana~

https://minknokobeyamizuki.wordpress.com/mizuki2002

Minku no kobeya: mizuki nana. Mizuki nana lyrics and translations. The title of the single is in bold with older releases listed on the top. Singles are separated by stars, while the songs within the single are separated by notes. Suddenly 巡り合えて /Brilliant Star (suddenly meguri aete/Brilliant Star). Suddenly 巡り合えて (suddenly meguri aete). おんなになあれ (onna ni naare). Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public).

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 124 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

134

OTHER SITES

minknokobeya.wordpress.com minknokobeya.wordpress.com

~*minku no kobeya*~ | ~for lyrics and translations of my favorite singers’ songs~

For lyrics and translations of my favorite singers’ songs. April 29, 2017. June 18, 2016. As usual, I haven’t made any updates for a long time! But I think this is a first – it’s been a year since my last post? WordPress has changed so much since my last log-in that I was confused at first! Hopefully I’ll remeber to be a bit more active moving forward…. June 21, 2015. I can’t believe my last update was in February? I guess I’ll never make a good blogger as I rarely update XD. February 18, 2015. Is done&#...

minknokobeyaaim.wordpress.com minknokobeyaaim.wordpress.com

~minku no kobeya: AiM~ | ~AiM lyrics and translations~

Minku no kobeya: AiM. AiM lyrics and translations. One of the main singers that made me listen to music… I never really had any favorite singers before, until I first heard AiM on digimon. I believe her primary job is a seiyuu (voice actor/actress) and she does appear in various animes as well as games. Her voice is very cutesy (which I tend to dislike), but somehow I was really attracted to her singing… weird. AiM’s wikipedia article can be found HERE. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here.

minknokobeyafujita.wordpress.com minknokobeyafujita.wordpress.com

~minku no kobeya: fuijta maiko~ | ~fujita maiko lyrics and translations~

Minku no kobeya: fuijta maiko. Fujita maiko lyrics and translations. Her songs are separated by albums and singles are located within their appropriate release years. 2 Responses to “About fujita maiko”. July 30, 2014 at 4:07 am. Sorry to be a bother but do you have the english translation of Anata ga Watashi no hoo ni Fureru Toki? Its just sounds so lovely and I’ve been trying to figure it out. August 2, 2014 at 7:30 am. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Address never made public).

minknokobeyakanon.wordpress.com minknokobeyakanon.wordpress.com

~minku no kobeya: kanon~ | ~kanon lyrics & translations~

Minku no kobeya: kanon. Kanon lyrics and translations. The first time I’ve heard her was on ‘kiniro no corda’ and I loved it. She does many classical crossovers and being someone who enjoys classical music, it made me even more interested in her. Her voice is calming and helps me go to sleep at times. She has a lot of Christian references in her songs but it doesn’t bother me much (even if I’m not religious). Kanon’s wikipedia article can be found HERE. 16 Responses to “About kanon”. Gives me goosebumps ...

minknokobeyakmai.wordpress.com minknokobeyakmai.wordpress.com

~minku no kobeya: kuraki mai~ | ~kuraki mai lyrics and translations~

Minku no kobeya: kuraki mai. Kuraki mai lyrics and translations. She did graduate from a well-known Japanese university (although I forgot which one). She writes most of her lyrics on her own, if not all, like many other popular singers and also have a few cds out in the US as well. Although there was a huge controversy between her and Utada Hikaru (the media saw Kuraki Mai as a copy-cat of Utada), I believe Kuraki Mai is so much better! Sorry Utada fans…. 10 Responses to “About kuraki mai”. Not sure abo...

minknokobeyamink.wordpress.com minknokobeyamink.wordpress.com

~minku no kobeya: mink~ | ~mink lyrics and translations~

Minku no kobeya: mink. Mink lyrics and translations. One of my new favorite singers. As far as I know, her name came from “Made IN Korea”. I first heard her song on a commercial when I was in Japan, and I found her CDs at the store so I got them… and guess what? Mink’s wikipedia article can be found HERE. I don’t have her lyrics for the English versions of Rescue Me and Secret Garden included in her Hold on to a dream single because there were no printed lyrics for it. I might try “deciph...BEST OF MY LO...

minknokobeyamizuki.wordpress.com minknokobeyamizuki.wordpress.com

~minku no kobeya: mizuki nana~ | ~mizuki nana lyrics and translations~

Minku no kobeya: mizuki nana. Mizuki nana lyrics and translations. Not sure when or how I came to like her but I’m quite fond of her songs by now, prompting me to establish a section for her although there’s plenty out there already. She’s quite talented both as a seiyuu and as a singer. Lyrics and translations will come slowly as I get to them…. Still debating whether or not I should work on character songs as well. Mizuki nana’s wikipedia article can be found HERE. Leave a Reply Cancel reply.

minknokobeyanaja.wordpress.com minknokobeyanaja.wordpress.com

~minku no kobeya: naja~ | ~naja lyrics and translations~

Minku no kobeya: naja. Naja lyrics and translations. The first song I ever heard from her was ‘Mr. deja vu’ from the anime Getbackers. At first, the song didn’t interest me much but I got the single anyways. Then I listened to it nonstop along with the coupling song! Perhaps it was the animation that prevented me from taking interest in the song…. Anyways, I really liked the single so I decided to get her album and the other single as well, and guess what? I don’t regret doing so. Enter your comment here.

minknokobeyasugar.wordpress.com minknokobeyasugar.wordpress.com

~minku no kobeya: sugar~ | ~sugar lyrics and translations~

Minku no kobeya: sugar. Sugar lyrics and translations. Actually, they’re a Korean group, but I can say that their Japanese is amazing (although you can tell their accent at times)! Sugar’s wikipedia article can be found HERE. 8221; and it could possibly be a ‘thank you track’ (it was track 39 - san-kyuu - thank you) since it was their debut album. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Fill in your details below or click an icon to log in:. Address never made public). Minku no kobeya: AiM.

minknokobeyatainaka.wordpress.com minknokobeyatainaka.wordpress.com

~minku no kobeya: tainaka sachi~ | ~tainaka sachi lyrics and translations~

Minku no kobeya: tainaka sachi. Tainaka sachi lyrics and translations. タイナカ サチ / タイナカ彩智. Tainaka sachi’s wikipedia article can be found HERE. Her songs are separated by albums and singles are located within their appropriate release years. 32 Responses to “About tainaka sachi”. August 12, 2010 at 6:43 pm. I love Sachi so much. I like her voice . Where Sachi’lyric in 2010? August 12, 2010 at 7:55 pm. Edit: they’ll be up before I sleep tonight…. August 14, 2010 at 4:59 pm. September 18, 2010 at 12:52 am.

minknol.nl minknol.nl

HTML5 Video with alpha transparency

HTML5 Video with alpha transparency.